Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
MIGUEL TEJADA SÁNCHEZ

Foto: http://comunicacionsocial.univalle.edu.co

 

MIGUEL TEJADA SÁNCHEZ

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

MIGUEL TEJADA SÁNCHEZ

TEJADA SÁNCHEZ, Miguel.   De noche un pájaro.  Bogotá: Universidad Externado de Colombia,    Decanatura Cultural, 2016. 78 p.   10x15 cm.  ISBN 978-958-772-496-7   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

Miguel Andrés Tejada Sánchez obtuvo el primer premio en el XXVIII Concurso Nacional Universitario de Poesía Universidad Externado de Colombia 2015, con el poemario De noche un pájaro. Para los jurados: Catalina González Restrepo, Iohn lairo Iuníeles y José Mario Arbeláez. "el libro ahonda en la compleja realidad nacional, expresada en un lenguaje coloquial con tono épico. La propuesta se apoya en recursos como la oralidad y la musicalidad, donde lo narrativo y lo poético se complementan para alcanzar un nivel estético sostenido".

 

2.

Caminen que es arena
Y es fácil
Arena es lo que hay
Caminen, caminen
Sin madre
Sin Dios
Caminen
Recuerden la sed
La rabia en la garganta
Y caminen

Miramos el sol, rabiosos
Ah, recuerdos tan malos
Tan ardientes, tan filosos
Tan lejos todo ya, todo, todo ya
Lejos de los ranchos en llamas
De allá, de los tuyos

Arde
Como una avispa
Clavada en el corazón

El recuerdo del niño viejo
Llorando frente al mapa
Eras vos el niño boquiaberto
O era yo, con la ropa de mi hermano muerto
¿Qué es un dolor? , pregunta el niño Levi
La sombra, niño, la despedida del sol
La última ola, el último barco sin nombre
Los pescados muertos sobre la arena
Nuestros pescados

De niño, nos hundían un lapiz
Aquí en el corazón
Aprendan los caminos

Nos dicen allá es el norte, acá también
La mitad del mapa la arrancaban a mordiscos
Al norte van los mejores
Al norte va la sangre
Tu sangre, niño Levi
A ese corazón ponzoñado va
Éramos bien pocos
Felices, tal vez
Niños con ojos grandes
Y costillas de perro
Eso éramos

Felices, diga usted
Abandonados
Éramos de aqui, raíces de palmera
Marea, palos quebradizos
Jugar, joder, perseguir a los perros
Correr
Las canoas rotas
La madera podrida
La atarraya de papito Marcial
¡Corran!
Nuestos juegos
¡Parecen animales!
¡Vengan a desayunar!
Se reía el mentiroso
Dueño de las gallinas
Dueño de los lápices

*

Nos decía: hay mujeres blancas
Hay plata
pa`comer
En el norte
Qué van a hacer
Qué van a hacer

¡Qué va!

Pero yo me fui sin aprender
Salté por la ventana y corrí
Descalzo.
Por esta misma arena
Corrí.

*

A los niños los tapaban los ojos con una venda y les daban vueltas.
Y luego, así zurumbáticos, les pedían que señalar al norte.

¿Oíste eso? La hierba cruje por la seca.
La piel me estorba, la piel suena
Es la sed que tenés
La boca aberta
Muda
La lengua
Una lija

*

De un matorral salieron dos tipos que parecían gringos
Tenían gafas y uno de ellos cargaba un mapa en el bolsillo
Lo desenrolló sobre la hierba y dijo “veamos”
Parecía un tablero de parques
Yo había visto unos ojos azules como esos
Los ví allá una vez en la iglesia, en la cabecita de un ángel
Miraban como los ojos de un niño que se ahogado en el mar.


TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

2.

Caminhem que é areia
E é fácil
Areia é lo que há
Caminhem, caminhem
Sem mãe
Sem Deus
Caminhem
Lembrem-se da sede
A raiva na garganta
E caminhem

Olhemos o sol, raivosos
Ah, lembranças tão ruins
Tão ardentes, tão afiados
Tudo tão longe já, tudo, tudo já
Longe  dos ranchos em chamas
De lá, dos teus

Arde
Como uma vespa
Cravada no coração

A lembrança do menino velho
Chorando diante do mapa
Eras o menino boquiaberto
Ou era eu, com a roupa de meu irmão falecido
Qué é a dor? , pergunta o menino Levi
A sombra, menino, a despedida do sol
A última onda, o último barco sem nome
Os pescados mortos sobre a areia
Nossos pescados

Quando criança, nos enfiavam um lápis
Aqui no coração
Aprendam os caminhos

Nos dizem lá é o norte, aqui também
A metade do mapa arrancava com mordidas
Ao norte vão os melhores
Ao norte vai o sangue
Teu sangre, menino Levi
A esse coração envenenado vai
Éramos bem poucos
Felizes, talvez
Crianças de olhos grandes
E costelas de cão
Isso éramos

Felizes, diga você
Abandonados
Éramos daqui, raízes de palmeira
Maré, paus quebradiços
Jogar, foder, perseguir os cães
Correr
As canoas rotas
A madeira apodrecida
A fatia de batata Marcial
Corram!
Nossos jogos
Parecem animais!
Venham tomar o café da manhã!
Ria o mentiroso
Dono das galinhas
Dono dos lápis

*

Diziam: existem mulheres brancas
Tem prata
pa`comer
No norte

Vão fazer o quê?
Vão fazer o quê?

Que nada!

Mas eu fui sem aprender
Pulei pela janela e corri
Descalço.
Por esta mesma areia
Corri.

*

Tapavan os olhos dos meninos com uma venda e os reviravam.
E depois, assim atordoados, pediam para que assinalassem o norte.

¿Ouviste isso? A erva range pela seca.
A pele me incomoda, a pele ressoa
É tua sêde
A boca aberta
Muda
A língua
Uma lixa

*

De um matagal saíram dois tipos que pareciam gringos
Tinham óculos e um deles carregava um mapa no bolso
Abriu-o sobre a relva e disse “vejamos”
Parecia uma placa de parques
Eu havia visto uns olhos azuis como esses
Eu os vi  uma vez lá na igreja, na cabecinha de um anjo
Olhavam como os olhos de um menino que se afogou no mar.

 

 

Página publicada em outubro de 2018

 

 

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar