LUZ ELENA SEPÚLVEDA JIMÉNEZ
Medellín, Colombia. Socióloga, Magister en Educación – Psicopedagogía y especialista en Docencia Universitaria.
Poeta, autora de los libros: "Una alma hecha paisaje", 2013; "La brújula de Luz", 2014 y "Extasiads de mundos", 2015.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
VARGAS, José Guillermo, compilador. Las Voces Encantadas. Lima: Maribelina – Casa del Poeta Peruano, 2016. 246 p. Ex. bibl. Antonio Miranda
HOMENAJE
A RUBÉN DARÍO
Cisne
Llévame
en tu pico colúmpiame
al revoloteo
de tus alas y de tu cuello largo
ataviado por las betas
de tu piel suave donde el ventilador de tus alas
me cabalgan
Aletas
largas y brillantes me sacuden
por los ventarrones entre cumbres montanhosas
cuando las águilas te ven
Cisnes
negros y grises
en rebusca de la excitación
en las tardes nebulosas en la huída del sol
LÍNEAS
Rasguñan
el desierto apacible
entre los olores de tierra ocre
¡bracean!
antropomorfos zoomorfos
en rudas negruzcas
rojizas y violáceas al natural del amanecer
Zangancan sobre secretos al cruce de naves
Estancándose
por desiertos abiertos cavernas abajo
Imperio Nazca
Figuras
Encerradas en las crestas de los Andes
al desafío de ventiscas sobre el agro seco
resguardando momias y entierros
saqueando gemas collares oro
Al fondo
Explanadas
de arenales abiertas en nubes
pompas paralizan mentes necias
Atónitas en espacio fogoso de terrones
por arrojos de Incas al desvio
TITICACA
Ojos de tigre en cuerpo cerrado
Esquiva
cobijo de aves
cortejo
de albores en concierto del totora
sobre pantanos de sabia
Las flores se aislan
vibrando a refúgios pajizos
mercados
en el refriegue de peces saltarinhes
Totora
trepa en el limbo de enigmas chámicos
Quechuas Aimaras Uros
en sopa de anfíbios
batiéndose
en chispas sossegadas
meciéndose
Isla de sol a brincos
en el ardor de artérias atinadas
Puno
por un lado y Copacabana por el otro
Perú y Bolivia
se cortejan al reflejo del sol.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
HOMENAJE
A RUBÉN DARÍO
Cisne
Leva-me
em teu bico balanceia-me
al revolteio
de tuas asas e de teu pescoço longo
vestido pelas betas
de tua pele suave onde o ventilador de tuas asas
me cavalgam
Barbatanas
longas e brilhantes me sacodem
pelos nevoeiros entre cumes montanhosos
quando as águias te olham
Cisnes
negros e cinzentos
em rebusca da excitação
nas tardes nebulosas na fuga do sol
LINHAS
Arranham
o deserto tranquilo
entre os odores de terra ocre
remam!
antropomorfos zoomorfos
em rude escuridão
avermelhadas e violáceas no natural do amanhecer
Zangancan sob segredo no cruzar de naves
Estagmando-se
por desertos abertos cavernas abaixo
Império Nazca
Figuras
trancadas nas cristas dos Andes
ao desafio de nevascas sobre o agro seco
resguardando múmias e enterros
saqueando gemas colares ouro
Ao fondo
Esplanadas
de areiais abertos em nuvens
pompas paralizam mentes ocas
Atônitas no espaço impetuoso de terrões
pelos nervos de Incas ao desvio
TITICACA
Olhos de tigre em corpo fechado
Desvia
abrigo de aves
cortejo
de limiares em concerto de tábua
sobre pântanos de sabia
As flores se isolam
vibrando a refúgios de palha
mercados
no tumulto de peixes saltitantes
Totora
trepa no limbo de enigmas châmicos
Quechuas Aimaras Uros
em sopa de anfíbios
batendo-se
em fagulhas sossegadas
balançando-se
Ilha de sol aos saltos
no ardor de artérias pertinentes
Puno
de um lado e Copacabana do outro
Perú y Bolívia
se cortejam no reflexo do sol.
***
VEA y LEA otros poetas de COLOMBIA en nuestro PORTAL DE POESÍA:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/colombia/colombia.html
Página publicada em dezembro de 2020
|