Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

JULIANA BUITRAGO USAQUÉN

 

Nació en Armenia, Quindio, en el año 1981. Reside en Bogotá y se dedica al oficio de poeta.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

TIERRA COMÚN: Poesía de Venezuela y Colombia.  Caracas: Fundación Editorial el perro y la rana; Cooperativa Editorial La Mancha,  2010.  192 p.  13x20 cm. Edición al cuidado de Dileny Jiménez. Imagen de la portada Oscar Sotillo Menezes. 

 

LA ESQUINA DEL MUNDO

 

Esta ciudad era la esquina del mundo
tremendo abismo, la esquina titilante,
polvorienta, vuelta nada.

 

La decoramos con cabezas de ganado
mucho miedo, fútbol, puteaderos
y de vez en cuando con un ismo

 

Oscurece pronto en la esquina del mundo
parece un hervidero de lombrices

 

Pasé pausada, vacilante y aburrida por el túnel de ladrillo

 

Suena como un rosário de rosas fúnebres una canción:
"El suelo está cubierto de botellas, de ilusiones que rodaron
con la noche..."

 

Deseo romper una pared, cargar un arma
maldecir los desengaños

encontrarme en la vuelta de esquina quebrada contigo,
traidor mando todo a la nada, todo, incluído Dios.

 

Envenenan un perro, degüellan un ángel
quieres construir un avión, un tren, un submarino
y sólo te sale una piedra

 

Esto es un caldero devastador, frio como una cuchilla así es la esquina del mundo aquí se puede subir la fúria hasta los cielos infinitos

 

Mimetízate, sal de cada esquina, mira al cielo

te aseguro que esas estrellas con luna no se quieren bajar

 

Hey tú, esta es la esquina del mundo

se dobla, se retuerce

no grites tan fuerte, te estoy escuchando

soy frágil, no ágil, mi mente está intentando matarme a toda costa

mi corazón se descose, regálame una aguja blanca

 

Soy en la esquina del mundo, no me pidas amor no me pidas levedad, no aceptes mi compañía no aceptes mi perdón

 

Que se reviente el conducto, enciende rápido un cigarro

escóndete con tus hermanas las ratas

escribe una plegaria

no intentes tapar el sol con la luna

húndete en el bien y el mal

tápate la boca, los ojos, los oídos

¿no me sientes cerca?

te estoy acechando en la esquina del mundo

 

Camina sin pisar al niño droga
no dejes de hablarme, verme, oírme
¿puedes sentirme?

 

 

 

EN LA CIUDAD

 

En la ciudad te asustan más los ratones que las bombas

mientras estallan bebo agua de la llave esperando morir envenenada

 

En la ciudad habitan algunos adictos conocidos míos
cuando coincidimos me empieza a doler el brazo izquierdo
algo parecido a que te envuelvan el cuerpo
en una compresa incandescente

 

En la ciudad te da miedo el entramado de las calles

dile palabras hermosas a tus amigos

para sentirte más desolado

si les hablas con total mezquindad te santifican

 

Por la ciudad caminan gatos de unas retráctiles lastimadas

no los toques, porque están hechos de ese amor que huele fuerte

 

Ayer vi uno de esos gatos

aunque era de noche no me pareció que fuera pardo
yo traía cargados mis pechos y lo amamanté
él tenía puesta una bota de cuero, se la he quitado
tiene la patita blanca con rastros de sangre

en la ciudad sobran las vendas así que lo curará

 

El miedo que tengo recorre y diluye las calles

 

El gato se ha metido a las cloacas
le he llamado pero ya te dije que aquí
preferimos los ratones a las bombas

 

A veces me gustaría ser un ratón.


 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda


       A ESQUINA DO MUNDO

       Esta cidade era a esquina do mundo
          tremendo abismo, a esquina que tintila
          poeirenta, feita nada.

          Foi decorada com cabeças de gado
          muito medo, futebol, dribladores
          e de vez em quando com um ismo

          Escurece cedo na esquina do mundo
          para um fervedouro de lombrigas

          Passei devagar, vacilante e chateada pelo túnel
                                                           de ladrilho

          Soa como um rosário de rosas fúnebres uma canção:
          “O chão está coberto de garrafas, de ilusões que
                                                 rodaram com a noite...

          Desejo romper uma parede, carregar uma arma
          maldizer os desenganos
          encontrar-me na volta da esquina, interrompida
                                                           contigo, traidor
          mando tudo para o nada, até mesmo Deus.

          Envenenam um cão, degolam um anjo
          queres construir um avião, um trem, um submarino
          e apenas produzes uma pedra

          Este é um caldeirão devastador, frio como uma faca
          assim é a esquina do mundo
          aqui é possível elevar a fúria
          até o infinito do céu

          Mimetiza-te, sai de cada esquina, olha o céu
          garanto que essas estrelas com lua não querem descer

          Ei, tu, esta é a esquina do mundo
          se dobra, se retorce
          não grites tanto, eu te escuto
          sou frágil, não ágil, minha mente está tentando
                                        matar-me de qualquer jeito
          meu coração se desmancha, doe-me uma agulha branca

          Sou na esquina do mundo, não me peças amor
          não peças leveza, não aceites minha companhia
          não aceites meu perdão

          Não rebente o cano, acende logo um cigarro,
          esconde-te com tuas irmãs as ratas
          escreva uma prece
          não tentes tapar o sol com a peneira
          afunda-te no bem e no mal
          fecha a boca, os olhos, os ouvidos
          não não me sentes por perto?
          estou te espreitando na esquina do mundo

          Caminha sem pisar a criança droga
          não deixes de falar-me, ver-me, ouvir-me
          consegues sentir-me?

 

         NA CIDADE
         
         
Na cidade te assustam mais os ratos que as bombas
          enquanto estouram bebo água de bica esperando
                                                           morrer envenenada

          Na cidade habitam algum adictos conhecidos meus
          quando nos encontramos começa a doer-me o baço
          esquerdo      algo parecido com que te envolvam o corpo
          numa compressa incandescente

          Na cidade  te amedronta o emaranhado das ruas
          diz-lhes palavras bonitas aos teus amigos
          para sentir-te mais desolado
          lhes falas com total mesquinhez te santificam

          Pela cidade caminham gatos de unhas retráteis
                                                                     lastimadas
          nãos toques, porque estão feitos desse amor que
          cheira forte

          Ontem vi um desses gatos
          embora fosse de noite não me pareceu que era pardo
          eu trazia cheios meus seios e o amamentei
          ele tinha uma pata bem branca com rastros de sangue
          na cidade sobram ataduras assim é que o curarei

          O medo que tenho percorre e se perde pelas ruas

 

Página publicada em março de 2016

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar