Foto e biografia: www.elheraldo.co
JOAQUíN MATTOS OMAR
Santa Marta, Colombia, 1960. Escritor y periodista. Es columnista de El Heraldo. En 2010 obtuvo el Premio Simón Bolívar en la categoría de “Mejor artículo cultural de prensa”. Ha publicado las colecciones de poemas Noticia de un hombre (1988), De esta vida nuestra (1998) y Los escombros de los sueños (2011). Su último libro es En la madriguera del genio. ”“Crónicas y ensayos sobre García Márquez (2015).
TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EM PORTUGUÊS
ANTOLOGIA POÉTICA BRASIL – COLÔMBIA (PARA CONOCERNOS MEJOR). Organizadores Aguinaldo José Gonçalves, Juan Manuel Roca. São Paulo: Editora UNESP – Universidade Estadual de São Paulo; Medellin, Asociación de Editoriales Universitárias de Colombia – Aseuc – Universidad de Antioquia, 1996. ISBN 85-7139-132-7 Ex. bibl. Antonio Miranda
ACOMPAÑADO DE LA LLUVIA
La lluvia disputa
lenta y ordenadamente
con el tejado.
Es una delicada, menuda música
que baja
hasta el pequeño y solitario corazón del hombre
denso abrazo materno,
dulce compañía de un ángel de la guarda
entusiasmado y triste.
Agua, agua es el surtido de esta noche.
RETORNO
Un pequeño milagro:
Una antigua herida en mi frente
— recibida en una aventura de mi niñez —
que tras veinte años como pura cicatriz,
como mero grafismo muerto,
ha vuelto a abrirse de pronto,
ha vuelto a sangrar.
Como si aquella remota y perdida piedra
— ¿donde ahora aquella piedra? —
acabara apenas de caer sobre mi cabeza.
Como si mi infancia
hubiera sido apenas hace un instante.
Herida abierta en la piel del tiempo:
Hacia otros días, hacia fabulosos días ya idos.
Ha vuelto a abrirse
para que mane otra vez por un momento
la lejana y limpia corriente de mis años ingénuos.
OTRO DÍA DE TRABAJO
Tengo
tantas melancolias
en mi alma
que no sé
por cuál de ellas
empezar a sufrir.
INVASIÓN DE LA MEMORIA
¿Evaluar a cada tanto lo vivo
cada último trozo de pasado?
¿O dedicar el alma siempre
y únicamente a proyectar lo que vendrá
a soñar lo por venir?
¿Entregarse al diario íntimo
que al detal registra lo ocorrido
o estar todo el tiempo expectante
de lo que va a ocurrir?
¿La persistencia de la memoria
o la promesa de las experiencias inéditas que
acechan?
Sabemos que lo que fue
surte más pesares que dichas,
más zozobras que afianzamientos.
Pero el pasado, su contenido irrevocable,
nos invade cada vez más,
va creciendo como una manigua
en médio de nuestra respiración
sumando una a una sus hojas
— mera basura anecdótica —
con el vértigo con que se suma en los bancos
el papel moneda.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
ACOMPANHADO PELA CHUVA
A chuva disputa
lenta e ordenadamente
com o telhado.
É uma delicada, miúda música
que desce
até o pequeno e solitário coração do homem
denso abraço materno,
doce companhia de um anjo da guarda
entusiasmado e triste.
Água, água é o sortido desta noite.
RETORNO
Um pequeno milagre:
Uma antiga ferida em minha fronte
— recebida numa aventura de minha infância —
que depois de vinte anos como pura cicatriz,
como mero grafismo morto,
voltou a abrir-se de repente,
voltou a sangrar.
Como se aquela remota e perdida pedra
— onde está agora aquela pedra? —
acabara apenas de cair sobre a minha cabeça.
Como se mi infância
houvesse sido apenas por um instante.
Ferida aberta na pele do tempo:
Dias atrás, fazia fabulosos dias já idos.
Voltou a abrir-se
para que brote outra vez por um instante
a distante e limpa corrente de meus amos ingênuos.
OUTRO DIA DE TRABALHO
Tenho
tantas melancolias
em minh´alma
que não sei
por qual delas
começar a sofrer.
INVASÃO DA MEMÓRIA
Avalia a cada instante o vivo
cada último troço de passado?
Ou dedicar a alma sempre
e unicamente a projetar o que virá
a sonhar o porvir?
Entregar-se ao diário íntimo
que em detalhe registra o ocorrido
ou estar todo o tempo na expectativa
do que vai acontecer?
A persistência da memória
ou a promessa das experiências inéditas que
ameaçam?
Sabemos que o que foi
provoca mais pesares que alegrias,
mais soçobras que realizações.
Mas o passado, seu conteúdo irrevogável,
nos invade cada vez mais,
vai crescendo como uma floresta
em nossa respiração
somando uma a uma suas folhas
— mera sujeira anedótica —
com a vertigem com que se acumula nos bancos
o papel moeda.
Página publicada em agosto de 2020
|