Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESÍA ANARQUISTA
Coordinación de OMAR ARDILA

 

 

 

Foto extraída de http://chuchopena.blogspot.com/

 

CHUCHO PEÑA 

(Medellín, Colômbia, 1962 - desaparecido y asesinado - Bucaramanga en 1986). Actor, poeta y cantor. Estuvo vinculado con la Escuela Político Sindical de la Unión Sindical de Trabajadores de Santander (“Usitras") y con la Fundación para la promoción de la cultura y la educación popular (“Funprocep”). Fue creador del grupo, Comunidad de Teatro de las Calles. Su fervoroso espíritu libertário, lo condujo a participar con su apoyo poético-teatral en numerosas huelgas obreras y estudiantiles.

  

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

ANTOLOGÍA ANARQUISTA  poesía / siglo XX …/  Selección, prólogo & reseña de Omar Ardila.  Bogotá: Un Gato Negro Editores, 2013.  200 p.  ISBN 978-958-46-2490-1.    14 x 21 cm.  Ex. bibl. Antonio Miranda.

 

 

 

ESTA GENERACIÓN ESTÁ EN PELIGRO

 

Esta generación está en peligro

se siente en el aire

y se sabe que quieren liquidaria.

 

Esta generación tiene enemigos peligrosos
es una flor

de estambres fuertes y dispuestos

le toca enfrentar

nuevos Herodes

más fieros

más crueles

más macabros.

 

Esta generación
es un punto seguro
en nuestra historia.

 

Esta generación está en peligro

he visto merodear

nubes de chacales

que trabajan

sin descanso

para tenderle la celada.

 

Esta generación

tiene enemigos peligrosos

se lee en las heridas

de los últimos sicariados

se escucha

es un rumor intenso

que llega de la región

aún sin nombre

de los desaparecidos.

 

Esta generación tiene enemigos peligrosos

los que ya no tienen salida

han decidido liquidaría

ella es una flor a punto

un estigma dispuesto

la posibilidad de un fruto limpio.

 

 

 

DESAPARECIDOS

 

Se cansarán un día

y van a intentar desaparecer

la patria entera.

 

Van siendo tantos ya
nuestros hombres y mujeres
que simplemente no aparecen
que van siendo suficientes
para fundar una patria
de los exiliados en la muerte;

 

un Estado aparte con decreto

en el subsuelo de este territorio

de las amnistías y las treguas traicionadas;

El verdadero rostro de la patria

que ofrecen al pueblo los verdugos.

Sería una patria de cadáveres sin lengua

sin dirección, sin sexo, mutilados.

 

Es que los asesinos no van a darnos tregua

y esa patria nuestra

todos los días más cadáveres

no puede ser tan nuestra patria;

no es la patria para nosotros añorada

por los fundadores de la patria.

 

Son tantos día a día

los que simplemente no aparecen

que un día no cabrán en el subsuelo

y brotarán y cubrirán todo este territorio

 

Y en un macabro recorrido

exhibirán el verdadero rostro

de la patria que ofrecen los sicarios.

 

Sobre ésta patria del subsuelo

de cadáver sin lengua,

el hijo de un padre desaparecido

aprende a construir la patria verdadera

Nacida de la memoria de su padre

después de los combates. 

  

SENALES

 

Tan sólo es necesario vestirnos
color de poesía;

Impregnamos la frente de fragancia
verso libre;

Ser prototipos del estilo
canto sin barreras;
Caminar del lado de la vida
duro contra el viento
Para que seamos declarados
elementos fuera de orden.

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

ESTA GENERAÇÂO ESTÁ EM PERIGO

 

Esta generação está em perigo

se siente nol ar

e sabe que querem liquidá-la.

 

Esta generação tem inimigos perigosos
é uma flor

de estames fortes e dispostos

e deve enfrentar

novos Herodes

mais miolentos

mais cruéis

mais macabros.

 

Esta generação
é um ponto seguro
em nossa história.

 

Esta generação está em perigo

eu a vi rondar
nuvens de chacais

que trabajam

sem descanso

para extenderle a cilada.

 

Esta generação

tem inimigos perigosos

vê-se nas feridas

dos últimos trucidados

escutamos

é um rumor intenso

que chega da região

ainda sem nome

dos desaparecidos.

 

Esta generação tem inimigos perigosos

os que já não têm saída

decidiram liquidá-la

ela é uma flor no ponto

um estigma disposto

a possibilidade de um fruto limpo.

 

 

DESAPARECIDOS

 

Vão se  cansar um dia

e vão tentar desaparecer

a pátria intera.

 

Vão se tornando  tantos j[a
nossos homens e mulheres
que simplemente não aparecen
que vão sendo suficientes
para fundar a pátria
dos exiliados na morte;

 

um Estado separado com decreto

no subsolo deste território

das amnistías e las tréguas traídas;

O verdadeiro rosto da pátria

que ofrecem ao povo os verdugos.

Seria uma pátria de cadáveres sem língua

sem direção, sem sexo, mutilados.

 

É que os assassinos não vão dar-nos trégua

e essa nossa pátria

todos os dias más cadáveres

não pode ser assim nossa pátria;

não é a pátria para nós almejada

pelos fundadores da pátria.

 

São tantos a cada dia

os que simplemente não aparecem

que um dia no caberão no subsolo

e brotarão e cobrirão todo este território

 

E enun macabro recorrido

exibirão o verdadeiro rosto

da pátria que ofrecem os sicários.

 

Sobre esta pátria do subsolo

de cadáver sem língua,

o filho de um pai desaparecido

aprende a construir a pátria verdadeira

Nascida da memória de seu pai

depois dos combates.

 

 

SINAIS

 

Tan sólo es necesario vestirmos
a cor da poesia;

Impregnamos a frente de fragrância
verso livre;

Ser protótipo do estilo
canto sen barreiras;
Caminhar do lado da vida
duro contraol vento
Para que sejamos declarados
elementos fora de ordem.

 

 

Página publicada em novembro de 2018

,


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar