Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTONIO LLANOS

(1905-1978)

 

Antonio Llanos fue un poeta nacido en Santiago de Cali, Valle del Cauca, Colombia, en 1905 y fallecido en 1978 después de vivir la mayor parte de su vida entre la enfermedad y la locura.

Estudió en el colegio San Luis Gonzaga y Mayor del Rosario, donde recibió su grado. Ejerció el periodismo, llegando a ser director del Diario del Pacífico y fundador, junto a otros poetas caleños, de la Revista de Occidente. Fue director durante un corto periodo de la Biblioteca del Centenario.

De su obra poética dan cuenta sus libros y su participación en el movimiento Piedra y cielo junto a los poetas Jorge Rojas y Eduardo Carranza. Si bien su poesía ha sido definida como mística, el rasgo más evidente es la temática del dolor y la soledad como parte del paisaje del Valle del Cauca, no obstante la belleza que le atribuye de manera similar a Jorge Isaacs. "Casa paterna", "Los amigos de infancia" y "Retorno a la infancia", son algunos de sus poemas más conocidos.

Llanos viajó por Centroamérica y visitó Chile, Perú y Madrid, donde fue cónsul de Colombia por algunos meses.

Fuente wikipedia

 

Extraído de

 

 

ALBAREDA, Ginés de; GARFIAS, Francisco.  Antología de la poesia hispano-americana – Colombia.  Madrid: Biblioteca Nueva, 1957. 571 p..  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

TEXTO EN ESPAÑOL  -  TEXTO EM PORTUGUÊS

 

        CASA PATERNA

Tibia casa encalada donde mi padre un día
me habló de las estrellas con acento de música
y se quedó mirando las montañas azules
que sostienen los cielos en sus anchas columnas.

Casa donde escribí las primeras canciones
a la niña visible entre el alba y la bruma.
En tus muros colgaban los pájaros su nido.
De lejos parecías una dorada cúpula.

En los primeros versos que hablaban de las rosas,
del agua y de las nubes mi voz era más pura.
La doncella miraba hacia un jardín remoto
donde las mariposas y los niños se cruzan.

Casa de oro y marfil donde lloró mi madre
repasando su infancia hundida en la dulzura.
En puntillas de noche llegaba hasta mi sueño
y para oír su voz se callaba la lluvia.

Yo cerca de su pecho pregunto por el niño.
¡Su tierno corazón tiene rumor de cuna!
La tarde pasa en ella como un cielo de arroyo
en que los ojos ven las estrellas desnudas...

Hay casas que mantienen la sombra de los árboles
y cuando nace un niño los luceros las buscan.
El vuelo de los años las carga de silencio
y dulcemente el aire aprieta su cintura.

Te construyó mi padre con trabajo amoroso.
Rodembach, el cantor de las casas oscuras,
dijera su elegía a la pobre escalera
por donde dulces míos bajaron por vez última.

Mirándote en el Angelus cubierta de palomas
el alma ingenuamente sale al campo segura,
como un niño que lleva un pájaro en la mano
y llena cuando pasa el aire de hermosura.

 

Ha calado mis huesos un temprano rocío
y ya mi corazón con el llanto se alumbra.
¡Si en el silencio cabe la miel de esta mirada
recógeme en tus brazos en la tarde profunda!

       

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Trad. Antonio Miranda

 

            CASA PATERNA

 

        Tibia casa caiada onde meu pai um dia
me falou das estrelas com acento musical
e ficar mirando as montanhas azuis
que sustentam os céus em suas vastas colunas.

        Casa onde escrevi as primeiras canções
à menina visível entre a alvorada e a bruma.
Em teus muros penduravam os pássaros seu ninho.
De longe parecias uma dourada cúpula.

        Nos primeiros versos que falavam das rosas,
da água e das nuvens minha voz era mais pura.
A donzela olhava para um jardim remoto
onde as borboletas e os meninos se cruzam.

        Casa de ouro e marfim onde minha mãe chorou
repassando sua infância fundida na doçura.
Pé ante pé de noite chegava até o meu sonho
e para ouvir a sua voz a chuva se calava.

        Eu junto ao seu peito pergunto pelo menino.
Seu meigo coração tem rumor de berço!
A tarde passa por ela como um céu de arroio
em que os olhos veem as estrelas dormidas...

        Algumas casas mantêm a sombra de árvores
e quando nasce uma criança os luzeiros as buscam.
O voo dos anos carrega-as de silêncio
e docemente o ar aperta sua cintura.

        Meu pai te construiu com trabalho amoroso.
Rodenbach, o cantor das casas escuras,
recitara sua elegia pela pobre escada
por onde doces meus desceram por última vez.

        Mirando-te no Angelus coberta pelas pombas
a alma ingenuamente sai a campo segura,
com um menino que leva um pássaro na mão
e enche quando passa o ar de formosura.

        Meus ossos calaram um precoce orvalho
e já meu coração com o pranto se ilumina.
Se no silêncio cabe o mel deste olhar
recolhe-me em teus braços na tarde profunda!


 
Página publicada em julho de 2018

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar