Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



TERESA CALDERON

 

 

Nació en La Serena el 30 de marzo de 1955. Estudió Pedagogía en Castellano y Licenciatura en Estética en la Universidad Católica de Chile.

 

Algunas de sus Obras: “Causas perdidas” (1984); “Género Femenino” (1991); “Vida de perras” (2000);“Aventuras de super Inti” (2000); “Analfabruja” (2000); “El tesoro de la bruma”  (2001); “25 años de poesía chilena: 1970 – 1995” , en co-autoría con Lila Calderón y Tomás Harris (1996);

 

Premio de Poesía “Revista de Libros” Diario El Mercurio; Premio Pablo Neruda, 1992. “.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

DE CIERTAS IMÁGENES Y SEMEJANZAS

 

Hay madres

parecidas al silencio

de la misma manera

que se parecen al silencio

las mujeres tristes.

 

Se confunden fácilmente desde lejos

con una antigua fotografía,

más bien con un lienzo desvelado

que espanta noches en la habitación fría.

 

Persiguen fantasmas

por corredores y desvanes

y en el jardín de la infancia

en nombre de los sueños

conjuran hijos que nunca

aprendieron las reglas

o desistieron del juego

antes que ellas.

 

Me imagino

que su tristeza les viene

a madres como éstas

de vivir constantemente hacia atrás.

 

De su claridad cuando observan

que todo lo que saben

no tiene ninguna importancia.

 

Y ahí se quedan

como pidiendo perdón

Porque los años

solamente traen años. 

 

 

ESCRITURA

 

Escribo menos de lo que veo

Y veo bastante menos de lo que hay.

Sin embargo sería suficiente

tomar un haz de palabras

y salir a errar

por la página en blanco

sin perder de vista

que el mundo es largo

pero nunca el único.

 

 

LEJANÍA

 

Estoy muy lejos

queriendo regresar.

El regreso no es regreso

sino fuga.

Lejanía es otra

forma de decir

que los ojos

se quedaron atrás.

 

 

INDICIOS

 

Hay un punto abierto

en la puerta de los ojos.

No es un camino

ni señal de nada importante

para nadie.

Solo ocurre que hay

un punto abierto

en la puerta de los ojos.

 

 

OTRAS AGUAS

 

Pertenecen al pasado

los hombres temblando

ante el suceso

de un Pájaro y la Flor.

 

 

PARA QUE MAÑANA TE CUENTE OTRO

 

Algo así como un fantasma

gesticula al otro lado de lo cierto.

Cuco, Gitano, Hombre del Saco:

no llores duérmete niño no grites

quita el pelo del plato los codos

de la mesa y saluda carajo

a las visitas.

 

El tiempo retuerce la mirada:

no fume argumente hable más bajo

no critique tal vez vuelva mañana

no descuide el corte de pelo

la hora de llegada

 

que la vida no es más seria

              de lo que usted la toma

 

         Sólo es otra cosa simplemente.

 

 

ULTRAMUNDO

 

Hay en otra parte un país

donde en verdad la muerte

es asunto delicado

pero nunca una cuestión

del otro mundo.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

 

DE CERTAS IMAGENS E SEMELHANÇAS

 

Há mães

parecidas com o silêncio

da mesma forma

que parecem com o silêncio

as mulheres tristes.

 

Se confundem facilmente de longe

com uma antiga fotografia,

mais ainda com um lenço desvelado

que espanta noites no aposento frio.

 

Perseguem fantasmas

por corredores e desvãos

e no jardim de infância

em nome dos sonhos

conjuram filhos que nunca

aprenderam as regras

ou desistiram do jogo

antes que elas.

 

Imagino

que sua tristeza aparece

às mães por viverem

constantemente olhando para trás.

 

De sua claridade quando observam

que tudo o que sabem

não tem importância alguma.

 

E aí permanecem

como pedindo perdão

Porque os anos

somente trazem anos.

 

 

ESCRITURA

 

Escrevo menos do que vejo

E vejo bastante menos do que existe.

No entanto seria suficiente

Tomar um feixe de palavra

E sair a errar

pela página em branco

sem perder de vista

que o mundo é vasto

mas não é o único.

 

 

DISTÂNCIA

 

Estou bem longe

querendo voltar.

O regresso não é regresso

senão fuga.

Distância é outra

forma de dizer

que os olhos

ficaram para trás.

 

 

INDÍCIOS

 

Tem um ponto aberto

na porta dos olhos.

Não é um caminho

nem sinal de nada importante

para ninguém.

Apenas ocorre que tem

um ponto aberto

na porta dos olhos.

 

 

OUTRAS ÁGUAS

 

Pertencem ao passado

os homens tremendo

frente ao êxito

de um Pássaro e a Flor.

 

 

PARA QUE AMANHÃ TE CONTE OUTRO

 

Algo assim como um fantasma

gesticula do outro lado do certo.

Sagaz, Cigano, Homem do Saco:

não chores dorme menino não grites

tira o cabelo do prato os cotovelos

da mesa e saúda porra

as visitas

 

O tempo retorce a mirada:

não fume argumente fale mais baixo

não critique talvez volte amanhã

não descuide o corte de cabelo

a hora da chegada

 

que a vida não mais séria

                   do que você considera

 

 

ULTRAMUNDO

       

Existe em algum lugar um país

onde em verdade a morte

é assunto delicado

mas nunca uma questão

do outro mundo.

 




Voltar para a página do Chile Voltar para o topo da página

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar