HERNÁN LAVIN CERDA
Nació en Chile en 1939; reside en la Ciudad de México. Obras principales: La altura desprendida, Poemas para una casa en el cosmos y Nuestro Mundo, Música de fin de siglo.
TEXTO EN ESPAÑOL / TEXTO EM PORTUGUÊS
ULTRATUMBA
Después de tantos años, sólo crees
en la democracia de la vida de ultratumba
donde se supone que no existirá, tumbas adentro,
la explotación del hombre por el hombre.
Pasan los años, después de tantos, y la muerta
se subirá al cadáver de su muerto:
emplumada se sube, amorosa o suspicaz, culebreando,
y lo besa en los labios, ya sin miedo, lo besa
con júbilo
y de pronto le muerde la lengua, ven a mí,
se la muerde
hasta la consumación de los siglos.
- Qué falso es todo, amor mío - solloza la muerta
y sonríe
después de quitarse lentamente las medias -:
qué falso, no te abandones, nunca
te dejes morir, no me abandones,
qué falso y hermoso es todo esto.
- Qué final, Dios mío, qué final – suspira el cadáver
bajo la lluvia
y va respirando con la inocencia de un mamífero
que recién ha descubierto el amor, aquel amor
de siempre,
en la democracia de la vida de ultratumba
donde se supone que no existirá, tumbas adentro,
la explotación del muerto por el muerto.
ARTE NEURÓTICA
Abra usted hoy cualquier cartera de cualquier mujer,
y verá en el fondo, en media dei desorden,
un frasco con píldoras para los nervios:
neurotrasentina, Iibrium, melval, etc.
Es así, son estas años, neurótica mía.
Pero el tiempo pasa, el pelo crece ...
Tú sabes que yo -en el fondo- dentro de mi viejo portadocumentos, en medio del desorden, también, no llevo más que palabras
que producen en el que Ias toma un efecto muy parecido
al de la neurotrasentina, al dei librium, al dl melval, etc., etc.
TEXTO EM PORTUGUÊS
ARTE NEURÓTICA
Abra agora qualquer bolsa de qualquer mulher,
e verá no fundo, em meio à desordem,
um frasco de pílulas para os nervos:
neurotrasentina, librium, melval, etc.
É assim mesmo, são os anos, neurótica minha.
Mas o tempo passa, o cabelo cresce...
Tu sabes que eu —no fundo— dentro de minha pasta,
em meio à desordem, também, não porto mais que palavras
que produzem em quem as tome um efeito muito parecido
ao da neurotrasentina, ao do valium, ao do melval, etc., etc.
ULTRATUMBA
Depois de tantos anos, apenas crês
na democracia da vida de ultratumba
onde se supõe que não deve existir, tumbas adentro,
a exploração do homem pelo homem.
Passam os anos, depois de tantos, e a morta
montará no cadáver de seu morto:
emplumada sobe, amorosa e suspicaz, serpenteando,
e o beija nos lábios, já sem medo, beija-o com júbilo
e de repente morde a língua, vem a mim, morde-a
até a consumação dos séculos.
—Que falso é tudo, amor meu— soluça a morta e sorri
depois de tirar lentamente as meias—
que falso, não te abandones, nunca te deixes morrer, não me abandones,
que falso e maravilhoso é tudo isto.
—Que final, Deus meu, que final!— suspira o cadáver debaixo da chuva
e vai respirando com a inocência de um mamífero
que recém descobriu o amor, aquele amor de sempre,
na democracia da vida de ultratumba
onde se imagina que não existirá, tumbas adentro,
a exploração do morto pelo morto.
Foto original de libromexdigital.com
|