Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REYNALDO MOURA

 

 

 

O escritor e jornalista Reynaldo Moura nasceu em Santa Maria, Rio Grande do Sul, no dia 22 de maio de 1900. 1965 – Faleceu no dia 12 de junho de 1965, Reynaldo Moura falece, em Porto Alegre, depois de sair da prisão pela ditadura militar.

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS   -   TEXTO EN ESPAÑOL

 

ASCENSÃO

Na rua longa cinzenta
Da cidade tentacular
Diante de paredões altos como desdens,
Entre árvores urbanas,
O homem sentimental parou ouvindo a voz dos ':njos.

Era um Internato.
Das janelas de cima, sob o crepúsculo,
Vinham vozes virgens.
E todas as vozes se misturavam numa só voz de ascensão
                                                                        religiosa
Que parecia um voo azul dentro da tarde triste.
O homem sentiu asas em torno,
Asas invisíveis de coisas vagas e profundas,
Asas do Sonho.
E prolongou seu pensamento veloz para o céu e para os lírios
Para o aroma branco das virgens
Para os losangos coloridos dos vitrais.
Mas o pensamento era insignificante dentro da redoma do cântico.
Então o homem prolongou o coração como um raio dentro do
                                                                 [ frêmito da música. Para a hóstia da música
Que vinha da garganta pura das enclausuradas,
E teve a sensação vesperal
De que todas aquelas vozes de anjos reunidas na luz diante da
                                                                [ música do órgão Eram apelos frementes,
Lancinantes,

De corpos nupciais ansiosamente amanhecendo,
Castidades angustiadas, açucenais,
Desfeitas em flamas de incenso
Sob o olhar frio das Santas e das Irmãs.

Um cipreste escuro erguia na tarde murcha
A sombra esguia como a morte,
E havia rosas no jardim do Internato.
Então o homem amou a glória pura daquele desejo
Que punha na eternidade o seu minuto de ascensão.

 

 

 

Mulher Nua

 

 

A água outonal é óleo azul transparente tranquilo

Sob o oiro da tarde inquieta entre os loureiros tristes

A solidão do parque estende sobre as tardes abandonadas

Um véu de silencio melancólico

Branco e profundo como o movimento ascendente de uma medusa

Quase velado pelo vidro azulado das águas

O corpo nu vem ascendendo e destrói a placidez da piscina

Crea na superfície pétalas de ondas

Agita a lâmina fugitiva do silêncio das águas

O corpo nu ondula a flor das águas que acordaram

O corpo alvo e brilhante está ágil e úmido

E de novo submerge

Entre ele e a tarde de oiro o azul líquido de novo escorre

Afunda mais

Brancos tentáculos relembram

Entre o escuro e o fundo e a flor azul das águas

No marulho mole dos pequenos turbilhões irisados

O movimento lento de uma medusa

Na câmara lenta e lânguida do aquário

Na trade outonal os loureiros tranquilos

Estão doirados sobre a sonolência

Que vela o parque abandonado

 

 

 

 

                         TEXTO EN ESPAÑOL

 

 

 

FIGUEIRA, Gaston.  Poesía brasileña contemporânea (1920-1946)  Crítica y antologia.   Montevideo: Instituto de Cultura Uruguayo-Brasileño, 1947.  142 p.   18x23 cm.  Col. A.M.

 

 

Su poesía es brumosa, hermética, de expresión ardua y sutil, armonizando

la hondura intelectual y metafísica, con la severidad de la expresión estilizada,impopular.                                     

 

Su más reciente libro "Mar do Tempo" (1944), amplía esa doble visión lírica

con aportes más avanzados, dando a veces a su melancolía matices finamente irónicos.

 

La poesía de Moura tiene su mérito primordial en la riqueza de sugestión.

En ella los vocablos parecen iluminarse y humanizarse en la nueva valoración que les da el artista. Así, las visiones aparecen a veces como en la glauca vaguedad de un acuario. Su originalísima simbología hermana las imágenes en uma danza irreal. Poesía estrechamente fraternizada con la música pero no a la manera de los simbolistas, cuya musicalidad era —antes que nada— lujo verbal, perfección rítmica. Los más característicos poemas de Reynaldo se expresan em versos libres, realizando combinaciones inéditas, que sorprenden por su música inesperada. A veces, como en su densísimo poema "Chegou a hora incomensuravel da morte", confió a la prosa su mensaje poético, sin bien infundiéndole cierto aliento sinfónico. En "Noturno da praia tropical" su lirismo ha tomado carácter autóctono, siempre dentro del carácter subjetivo y confesional de su

inspiración.

 

Reynaldo Moura — que ha publicado algunos de sus poemas en cuadernos de tiraje limitado, impresos con exquisito gusto— demostró, desde la aparición de su primer libro, "Outono", la afinación de su lirismo. Es autor, también, de um extraordinario libro en prosa: "Noite de chuva em setembro" (1929) que reúne tres novelas, de las que la más extensa e interesante es la que da el título general al libro: en algunos de sus pasajes hay toques de delicado y austero lirismo, debiendo destacarse que no se trata —de ninguna manera— de esos intentos de novelas poemáticas, desprovistas de la vitalidad y la vibración humanas, características de toda auténtica novela, "Noite de chuva em setembro" há sido reconocido como un libro que enriquece la novelística brasileña, tan valiosa como generosa.

 

Para representar la poesía de Moura, hemos traducido su poema "L'apres-midi d'un faune" que el propio autor califica de "interpretación sugerida por la partitura de Claude Debussy —en todo caso subordinación vesperal, siesta, instante inicial de la tarde de un, fauno, no sería —agrega— sin pérdida de exactitud literaria, el portador de otro título".

 

 

L'APRSS MI DI D'ÜN FAUNE

 

                                                 a Teodemiro Tostes.

 

en la onda lisa del viento el aroma indolente de las madreselvas

                        lento

                                        lento

ramos en flor —¡tanta dulzura!— en hamaca mansa y nonchalante
                                                        entre    

los

                                                                                ramajes

          SOMBRA

                          y

                                    LUZ

                                                 juegos de claridad

          sol perezoso en vagarosas manchas

                                                 para allá

                                                                para acá

                                    monotonía de vals

                                                    LENTO

                                                               en la siesta horizontal

                                                                     s o m n o l e n c i a

¿de dónde viene este silbido de flauta

invisible en el viento entre el mar de la arboleda?

la fuente canta entre los culantrillos la canción que se hace llanto y rocío

                    la pauta del silencio con su trémulo cristal

danzan en la sombra cribos de oro

                                                 se arredondan

bajo el lento balanceo inoíble de los. gajos

vaga imaginación se reclina y prolonga la dulce y oblonga amatista

                                                                               de las uvas

                                            MADUREZ

                                                      casi mosto

                                                           sed en torpor

                                                                         REPOSO

y siguiendo la indolencia de las manchas de sol sobre el césped

                                                                                            oscilantes

siente en el aire fugitivo la caricia de la miel

          (este instante resume la vida profunda y breve

          oh dejar sumergir lentamente

                                                    sin gestos

en la hora clara del mundo la hipnosis de las cosas

          leve

el ensueño fluctúa
                            onda indistinta

                                                 de sugestiones

          brilla en la transparencia del momento

                    —suelta hoja vagarosa

                              alga muerta descendiendo

                                       otoño a lo largo de un

                                                                        ACUARIO

                    onda

          como aquélla solemne y tranquila envolvendo
          el curvo deslizar de un cisne

                                                      negro

                                                                               lago de silencio

lúcida

          la flauta invisible

                              marca, acentúa

                         el indeciso sumergir

                                                      del instante

                    casi música

              la intención se disuelve

                                                    en la pastoral de la tarde)

       estallan las hojas secas

                                           cesa la flauta

una oreja peluda

                          puntiaguda

estremece y sonda el rumor suelto en el aire

modorra                                    !

la fuente canta entre los culantrillos —siempre la misma— una canción

de nuevo la flauta preludia

                                                           P A R A!

    qué fue?

       gajos crepitan

hay ruido de alas agujereando la sombra de la arboleda

                                  PAUSA

                                            expectativa

la fuente canta

berceuse envolviendo el sueño pensil de los pájaros

                                                 S I E S T A

                                                                   penumbra e hilos de luz

                                                                                         zumbido

                                                                                  aquietamiento

lentos                             

         los ramos oscilaron en lo alto

                                                 una tangente de sol descendió

                                                                                         I L U M I N Ó

el ojo verde y oblicuo

—ojo malicioso de bode—
que espía inmóvil entre el musgo de los troncos

 

          (musgos cenicientos son ahora esponjas de oro) 

                 P A U S A
estremecimiento disperso

                                                 después

                                                                     A U S E M C I A

                                                               calor sofocante inmóvil

                                                                                                  soledad

el reposo estira las patas de pelos crespos

que recuerdan antiguos frisos de mármol

                           pereza envuelta en silencio

                                       donde la fuente sonora es un grifo musical

          [diáfana y alada

                    alas de polen

                                        momentáneo fulgor

          la danza leve

                       leve

envuelve el bando ilusório
                     clara

                    el movimiento crea formas

                              desenvuelve

un capricho carnal en la distancia

          ninfas

impalpable visión            pies volátiles del sueño

mas a través de los cuerpos blancos

          traslúcido bailado

                    aéreo

                              llamas silvestres

                                                 suspensas en la ronda inconstante

la floresta, persiste y prolonga las arcadas tranquilas

(sondas de sol bajo la penumbra verde)

                    el balanceo

                                    el rumor

                                                 fuga veloz

S    I    N   F    O   N    í   A ]

el párpado cayó

                                lento

                                                 lento

                                                           somnoliento

como el sueño estival de la hora bostezante

que se traspasó sobre

                                       el  D E S E O

                                                             y adormecióse

la fuente canta una canción

                                           y sobre el espejo

de agua fresca

 

                              trémula

          ARISCA

   y enamorada de sí mismo
como una rosa blanca sobre la linfa

          la sombra clara de una ninfa .cautelosa

          rueda un guijarro en la fuente:

                                                           glú...

          lámina líquida ondulando un paisaje submergido
         entre los troncos

                                     en la sombra ojival de la floresta

                                                          el ojo amoroso despierta

          y E S P Í A
          (lucidez)
          hirsutas narinas olfatean en el aire que huele a musgo fofo y

                                                                               a hojas húmedas

                                       P A U S A

                              el sueño largo de la arboleda es una sordina misteriosa

en el fondo lascivo de la esmeralda el trozo negro de la pupila se dilata

cascos lustrosos

se estremecen

                                          sobre el césped aplastado

mundo inmóvil

                              S I L E N C I O

en esto           
              un tropel DESTRUYE

                                                 la onda

                                                     f l u i d a

                                                                     del

                                                                               S U E ÑO

un susurro rasga

                          y encrespa

                                           el lago
                                                      a n e s t é s i c o                                      

                                                                                 de la siesta

RÁFAGA miedosa de la fuga - gajos danzan

                                                               estallan

                                                                         bracean

                                                                                    naufragan 

N A D I E !

narinas inquietas

                         dorso jadeante

                                                  P A U S A

cuernos se zambullen cautelosos en la marea de transparencia que la

                                       campánula de la tarde extiende a lo largo de

la clarera

y parecen de bronce

                                  H U Y Ó!

ramos estallan

                      suben

                                bajan

                                         lentos

                                                    largos

                       cierran caminos en la arboleda

N A D I E !

 

detrás de cada tronco la máscara azul de una orquídea espía la soledad

ramos oscilan

                    para allá

                                  para acá

                                                en el vals lento

pereza transpasando el deseo en la siesta

                                                             S I L E N C I O

 

 

la flauta triste rectanienza a preludiar en la tarde quieta...

 

 

 

Página publicada em janeiro de 2014

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar