DANIEL OMAR CIGNACCO
Poeta argentino nacido em 1963, reside em Buenos Aires.
Libros Publicados:Títulos extraviados en Cabra corral: Ed. Dunken; Física, reacción y delirio: Ed. La Palabra Mágica.
Poemas publicados en las revistas: Lilith, Iguana, La avispa, Perito, Calle B
Mail: danielomardaniel@gmail.com
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
De los ojos
De los ojos retoñaban
lagrimas de sangre
avistando el mañana
un simple punto vació
se derivaba y se destinaba
a los remates turgentes,
pirámide casual
convertida en pira ardiente.
Gnosis
Mi gnosis
debo abandonarla;
hazaña obtenida a pulso
preocupación
que busco exorcizar;
paralelamente,
te disolvías en filigrana.
Operativo
Operativo
lóbrego de codicia,
se hundía
en tu ombligo
una tonelada silenciosa
de alquitrán.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
Dos olhos
Dos olhos reviviam
lágrimas de sangue
avistando o amanhã
um simples ponto vazio
derivava e se destinava
aos remates túrgidos,
pirâmide casual
convertida em pira ardente.
Gnose
Minha gnose
devo deixá-la;
façanha obtida a pulso
preocupação
que tento exorcizar;
paralelamente,
te dissolvias em filigrana.
Operativo
Operativo
lúgubre de cobiça,
afundava
em teu umbigo
uma tonelada silenciosa
de alcatrão.
|