Capa do Programa oficial do evento, contendo biografias, fotos
e poemas dos poetas nas línguas de origem e em espanhol.
V FESTIVAL DE POESIA “LAS LENGUAS DE AMÉRICA” CARLOS MONTEMAYOR
CIUDAD DE MÉXICO, UNAM, 2012 – PARTIPAÇÃO DE ANTONIO MIRANDA, REPRESENTANTE DA LÍNGUA PORTUGUESA
Tudo na UNAM — Univesidade Nacional Autônoma do México - é monumental. A começar pelas edificações em que ostentam murais de grandes artistas, pela grandiosidade das bibliotecas – a Biblioteca Universitária e a Biblioteca Nacional!!! – e a extensão territorial que compreende todo o campus, um jardim botânico, um parque ecológico, desportivo, cultural... Isso tudo numa megacidade de mais de 20 milhões de habitantes em sua conurbação.
O Festival de Poesia reverencia as línguas do continente americano, proposta do poeta Carlos Montemayor. Quem passou pela emoção de ler poesia no imenso auditório completamente cheio foi nosso querido Lêdo Ivo, que é o poeta brasileiro mais reverenciado em território azteca. Eu imaginei que não havia nada mais gigantesco para a poesia do que os espaços em que se realizam os festivais de Medellín e Caracas. O colombiano inicia-se num parque público com milhares de pessoas, o venezuelano no maior teatro da América Latina... O da Cidade do México é multitudiário... Um experiência única.
Antonio Miranda recebendo os aplausos do público mexicano depois de sua intervenção no Festival.
As línguas representaas no evento: o tsotsil, náhuatl, mazateco e zoque, irmanadas com o maya quiché da Guatemala, o kichwa e o shuar de Ecuador, o quechua yanaquna da Colombia, além de línguas implantadas no continente como o português do Brasil, o español do México, o english e o français do Canadá.
Os poetas que se apresentaram em suas línguas originárias e em traduções ao castelhano foram os seguintes:
• Eduardo Lizalde (español, México)
• Humberto Ak'abal (maya quiche ,Guatemala),
• Juan Gregorio Regino (mazateco, México)
• Antonio Carvalho de Miranda (português, Brasil)
• Mikeas Sánchez (zoque, México)
• Fredy Chikangana, (quechua yanaquna, Colômbia)
• Lucila Lema Otavalo (kichwa, Equador)
• Enriqueta Lunez (tsotsil, México)
• Celerina Sánchez (mixteco, México)
• María Clara Sharupi (shuar, Equador)
• Hugh Hazelton (inglés, Canadá)
• Guy Clouthier (francés, Canadá)
O Festival logo se desdobra em muitas atividades pelo campus e por diversos lugares da cidade, para diferentes públicos. E culmina com a edição de um livro com os poemas dos participantes, a posteriori.
Como convidado desta edição do evento, comecei dando uma palestra e lendo poemas em português cujo cartaz é estampado a seguir:
Reencontro de Antonio Miranda com seus amigos
Irma Pineda (México, zapoteca) e Humberto Ak´Abal (Guatemala,
maya-quiché) que estiveram antes juntos no
Festival Mundial de Poesia da Venezuela em 2009.
Antonio Miranda e parte de representantes de línguas nativas do continente: Celerina Patricia Sánchez Santiago (México: tu´um savi – mixteco), Irma Pineda (México, zapoteca) , Enriqueta Lunez (México, tzotzil), Mikeas Sánchez (México, zoque), Yana Lucila Lucila Lema (kichwa, Equador), Freddy Chikangana (quéchua, Colômbia) e Antonio Miranda (Brasil, português), todos bilíngues com o castelhano.
Capa o livro “CIRCULOS” de Antonio Miranda, edição bilingue (português-español) da Thesaurus, apresentado no Mèxico durante o Festival de Poesia da UNAM 2012.
Vejam poemas dos autores em blogue sobre as identidades do continente:
http://v2.newsnet.mx/nota_unam.php?fecha=&userLevel=4&id_nota=8357
|