RICARDO ROMERO ROMERO
(Caracas, 1970)
es productor radial, ha diseñado el primer taller de expresión literaria por radio y el taller de registros orales por radio " Los Libros Orales ", ambos con el patrocinio de la Casa de Bello. Fue colaborador de opinión literaria en el Periódico Universitario
" Letras "," En el Camino " y actualmente para la revista literaria "Vuelta de Hoja". Conduce el programa de Talleres Literarios en Espacios No Convencionales de la
" Fundación para la Cultura Urbana " y el programa de Formación de Facilitadores de Creatividad Literaria de " FUNDARTE ". Es facilitador de la Coordinación de Formación Literaria, a través del programa Espacios No Convencionales, actualmente desempeñándose en la cárcel de La Planta, el Instituto Nacional de Orientación Femenina ( INOF), Asociación Nacional de Ciegos y el Retén de Menores de los Teques. E-mail: naufrago.de.itaca@hotmail.com
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
Extraído de
AMANECIERON DE BALA
Panorama actual de la joven poesía venezolana. Antología
Compiladores: Dannybal Reyes, Ricardo Zerpa Salazar, Yanuva León.
Caracas: Fundación Editorial El Perro y la Rana, 2007.
ISBN 978 9803 968328
Níhil
Mis estados de conciencia
han sido alterados.
Suspendidos en suspensivos letargos...
aferrados a condiciones inexistentes...
poseídos ante insustanciales temores...
aderezados por obscuras expectativas..
bañados por tibias letanías.
Incontinentes lazos los cercan y
mediáticos reflejos infunden
espectros totalitarios.
Confundidos manifiestan absorber
el inclemente caos, el cual aprovecha
las sombras vacías, originadas en el
acendrado olvido.
De
SUEÑO URGENTE
Poesía de Venezuela y México
Caracas: La Mancha edicones, 2010.
175 p. ISBN 978-980-7006-16-7
De Antiversos del desempleado
(fragmentos)
1
En mi habita
Una multitud secreta
Lloran a distancia
Cantan
Melodia insoportable
Me celebran
Se burlan
Solo ríen en la noche
Oscuros dientes
Pacientes adversários
De mi piei
Señores y señoras
De mi incompletude
2
Lluvia ácida
Que vive en el charco
Dei pavimento
Chapotean lombrices
Barquitos de cartón
En los que navega
La fiebre
40°
Nube sin sombra
Escupe al carro
Maldice al chofer
Bendice al vírus
Suena la dulce
Balada
En un tráfico
Absurdo
¿Qué hago aqui?
3
Me niego a creer
En algo
En alguien
En nada
Afirmo mi nihil
Conciencia
incoherente
Credo nocturno
La ricardista religión
De negar lo inexistente
Perversa naturaleza
Gnóstica fé
Malsana
Un millar de
Filósofos han
Expresado esto
Qué bueno
Que soy
Otra cosa
Y otro más
4
A Astrid Salazar
El nino come
Y pide (para la piedra)
Me cuesta darle
Plata al jíbaro
Supe que tener
Real en el banco
Es igual
Que matar
La panadería está
Lejos
El chamo sigue
Frente a mi
Tengo más que él
Pero mi codo
Impávido
Me convierte
A la fé
De la emergencia
Médica
=============================================================================
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
Nihil
Meus estados de consciência
foram alterados.
Suspensos em suspensivo letargos...
aferrados a condições inexistentes...
possuídos ante insubstanciais temores...
adornados por obscuras expectativas...
banhados por tíbias litanias...
Incontinentes laços os cercam e
midiáticos reflexos vertem
espectros totalitários.
Confundidos manifestam absorver
o inclemente caos, que aproveita
as sombras vazias, originadas no
acendrado esquecimento.
De Antiversos del desempleado
(fragmentos)
1
Habita em mim
A multidão secreta
Choram à distância
Cantam
Melodia insuportável
Me celebram
Burlam de mim
Só riem na noite
Dentes escuros
Pacientes adversários
De minha pele
Senhores e senhoras
De minha incompleteza.
2
Chuva ácida
Que vive na poça
Do pavimento
molham lombrigas
Barquinhos de cartão
Em que navega
A febre
a 40º.
Nuvem sem sombra
Cospe o carro
Maldiz o chofer
Bendiz o vírus
Soa a doce
Balada
No trânsito
Absurdo
Que faço aqui?
3
Não quero acreditar
Em alago
Em alguém
Em nada
Afirmo meu nihil
Consciência
Incoerente
Credo noturno
A religião ricardista
De negar o inexistente
Natureza perversa
Gnóstica fé
Malsã
Um milhar de
Filósofos
Expressaram isto
Que bom
Que sou
Outra coisa
E outro mais
4
Para Astrid Salazar
O menino come
E pede (à pedra)
Custa dar-lhe
prata ao traficante
Soube que ter
Reais no banco
É o mesmo
Que matar
A padaria está
Longe
O jovem segue
Na minha frente
Tenho mais que ele
Mas o meu cotovelo
Impávido
Me converte
À fé
Da emergência
médica.
Página publicada em julho de 2009
|