Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

POESIA VENEZUELANA / VENEZOLANA
 Colaboración de ENRIQUE HERNÁNDEZ D´JESÚS
“UNION LIBRE”

 

Foto: Enrique Hernández d´Jesús

LUIS GARCIA MORALES

 

Nació en Ciudad Bolívar, en 1929. Perteneció a la generación del 58, formó parte del grupo literario Sardio con Guillermo Sucre, Salvador Garmendia, Rodolfo Izaguirre, Elisa Lerner, Ramón Palomares. Fue jefe de redacción de la Revista Nacional de Cultura en 1963, y presidente fundador del Consejo Nacional de la Cultura (CONAC). Publicó los poemarios Lo real y la memoria (1962), El río siempre (1983 Premio de Poesía del Conac, en 1984), De un sol a otro (1997 Premio Municipal de Caracas, mención Poesía, en 1998). Nuestro querido poeta nos abandonó los primeros días de Julio. Celebramos su poesía y sus enseñanzas, gloria a nuestro poeta.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Prueba de fuego

Regresar a la esquina de la torpeza y el miedo
Sin medir los años de viudez
— con mujeres de luto trasegando sus cantos bajo el parral
Ni oír la flauta de la tierra
Desde hace tanto detenida en su sola melodía
Nos volveremos esa melodía

Pues nuestra línea dice que sólo permanecen
El adiós y el reencuentro
Canje cuyo fin es un pequeño funeral
En un cine de barrio
Y quizás el afán no sea sino volverse
Para encontrar entre las imágenes desvaídas
El propio rostro cambiado
Y cada vez más lejana toda maravilla
Y ya la suerte echada en dos o tres lances
—al menudeo como siempre
Y sin nada virgen bajo la palabra
Salvo el desasosiego y la aventura

Cancelar el futuro
Ésa es la prueba de fuego

 

De un sol a otro

I

De un sol a outro
Vivimos en jardines
Turbados por la eternidad de lo efímero
Nos acontece cantar y sufrir
En el mismo instante
                      del sacrificio y el aleluya
Hay días que permanecen
Y otros que no existieron nunca
Si miras tu recuerdo vuelve a nacer un niño
Y ves el trabajo de los años
En la piel en los huesos en el uso
                                        de la palabra
Si pasas de un río a otro
Verás la transparencia de la noria:
Los círculos del sol y la serpiente
Entregándote rosales en llamas y
                                           en penumbras
Y remolinos de peces vivos y muertos
Ardiendo en los mismos pozos de vino

 

Bajo el árbol del cielo

VII

Arde la llanura hasta sus confines
Respiramos un viento árido
Y hay un aire amarillo
Donde vuela una mariposa azul
El día está en ella
Se concentra en ella
Y los grandes ojos de sus alas
Nos miran
¿Pasaremos a través de sus ojos
Hacia otro sol?

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda

Prova de fogo


Voltar à esquina da lerdeza e do medo
Sem medir os anos da viuvez
— com mulher de luto transtornando seus cantos debaixo do parreiral
Não ouvir a flauta da terra
Há muito tempo detida numa só melodia
Não voltarem a essa melodia
 

Pois nossa linha diz que somente permanecem
O adeus e o reencontro
Troca cujo final é um pequeno funeral
Num cinema de bairro
E talvez o afã não seja senão regressar
para encontrar entre as imagens desbotadas
O próprio rosto transformado
E cada vez mais distante toda maravilha
E já a sorte lançada em dois ou três lances
— com a frequência de sempre
E sem nada virgem sob palavra
Exceto o desassossego e a aventura

Cancelar o futuro
Essa é a prova de fogo

              

               De um sol a outro

               I

          De um sol a outros
          Vivemos em jardins
          Conturbados pela eternidade do efêmero
          Nos acomete a cantar e sofrer
          No mesmo instante
                              do sacrifício e aleluia
          Há dias que permanecem
          E outros que nunca existiram
          Se olhas tua lembrança volta a nascer um menino
          E vês o trabalho dos anos
          Na pele nos ossos no uso da palavra
          Se passas de um rio a outro
          Verás a transparência do engenho:
          Os círculos do sol e a serpente
          Entregando-lhe rosais em chamas e
                                                           em penumbras
          E multidões de peixes vivos e mortos
          Ardendo nos mesmos poços de vinho


          Debaixo a árvore do céu
         
         
VII
 
         
Arde a planície até os confins
         
Respiramos um vento árido
 
         E há um ar amarelo
         
Onde voa a mariposa azul
 
         O dia está nela
          Concentra-se nela
          E os grandes olhos de suas asas
          Nos miram
          ¿Passaremos por seus olhos
          Até outro sol?
         

Página publicada em julho de 2015

           

 


         


 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar