Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: wikipedia


JESUS ENRIQUE GUÉDEZ

 

Nació en Puerto Nutrias, estado Barinas en 1930. Estudios: Perio¬dismo en la Universidad Central de Venezuela y Dirección de Cine en el Centro Experimental de Cinematografía de Roma. Miembro fundador del grupo literario Tabla Redonda, que en los años 60 planteara salidas renovadoras en la poesía y en las artes. Bajo el sello editorial del grupo publica Sacramentales (1961) y Sextantes (1965); antes había publicado Las  Naves (1959), con el cual gana el Premio Universidades Nacionales. Otras publicaciones: Tiempo de los paisajes (1978), El Gran Poder (1991), Cantares de O'Gran Sol (1994), Puerteños (cuentos, 1995), Viajes del sol y la luna (2000) y Poemas crudos (2004).

 

En el cine nacional ha tenido una constante actividad como realizador y gremialista. Fue el primer presidente de la Asociación Nacional de Autores Cinematográficos (ANAC) y directivo del Sindicato de Radio, Cine y TV. En cine ha realizado documentales que le han merecido reconocimientos nacionales e internacionales, entre ellos, la Ciudad que nos ve (1965), Pueblo de lata (1971), Mención .FlNPRESCi en el Festival de Oberhausen (1973), Los niños callan, entre otros, y los largometrajes Panamá (1977) y El Iluminado (1984). Recientemente realizó el documental Juan Sánchez Peláez o la amistad de los poetas (2004).

Profesor jubilado de la Universidad Central de Venezuela, don¬e fue jefe del Departamento de Audiovisual de la Escuela de Comunicación Social.

Es Premio Nacional de Cine 1994, instituido por el COÑAC.
Murió en Caracas : 29 de junio de 2007

 

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  - TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

FESTIVAL MUNDIAL DE POESÍA VENEZUELA 2004.  Caracas, Venezuela: Monte Ávila
Editores Latinoamericana C, A.,  2005.   435 p.   15 x 23 cm. Patrocinado por Ministerio de la Cultura, Presidencia del CONAC, D.G.S. de Literatura.         ISBN  780-03-1211-1   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

 

bajan los verdugos

 

 

Veo bajar a los verdugos por la colina cerrando
detrás el horizonte con neblinas.

Veo que crecen como lava ardiente cantando liturgias roncas en pechos sin corazón.
Los veo derrumbarse por los acantilados que
protegen nuestra aldea, mientras nosotros esperamos asombrados entre las aves del corral
y el perro de la casa que nos rodean compungidos mirando al suelo para no vernos tristes, vaciamos en las lámparas el fondo de aceite que nos queda y nos abrigamos en masa viva como cosa olvidada,
cerramos los ojos despidiéndonos del paisaje de la aldea que ayer nos recibió con sus ríos, árboles y aves, y ahora enmudece con nosotros.
Ya no vemos nada, ya no nos vemos ni a nosotros mismos.
¿Qué hacer para no oír el derrumbe de los
verdugos que bajan de la colina en tropel y no
sentir el fuego que nos quema los pies?

 

9-13 de febrero de 2002

 

 

         CONDICIÓN

 

Si te hubiera amado
la maldad que nos rodeaba existiera
sin que el sueño de otras vidas
que soñamos
llegara abandonarnos
pero agotamos las esperanzas

y tú estás tan lejos y yo tan cerca de mí

como que nos pasaron los años

y tú detuviste desgarrada el tiempo

Si me hubieras amado

quizás yo también reposara en el camino

cubierto por yerbas silvestres en mi fin inexorable

Donde estás ya no oyes las proclamas en las calles

y yo sólo oigo en mi habitación susurros

que albergan los poemas

de mis melancolías

Si nos hubiéramos amado

qué no serías de los que fuiste en los días del

desencanto

y qué no recordaría yo en esta soledad.

 

                                    29 de enero de 2000

 

 


 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

 

         DESCEM OS VERDUGOS

 

       Descem os verdugos pela colina fechando
detrás o horizonte com neblina.
Vejo que crescem como lava ardente cantando liturgias

Roucas em peitos sem coração.
Vejo-os caindo pelos escarpados que
protegem nossa aldeia, enquanto nós esperamos
assombrados entre as aves do curral
o cão da casa que nos rodeiam compungidos
olhando o chão para não ver-nos tristes, esvaziamos
das lâmpadas o fundo de azeite que nos resta e nos
abrigamos em massa viva como coisa olvidada,
cerramos os olhos despedindo-nos da paisagem da
aldeia que ontem nos recebeu com seus rios, árvores e
aves, e agora emudece conosco.  Já não vemos
nada, já não nos vemos nem a nós mesmos.
Que fazer para não ouvir o desmoronamento dos
verdugos que descem das colinas em tropel e não
sentir o fogo que nos queima os pés?

 

 

 

                CONDIÇÃO

 

             Se eu tivesse te amado
a maldade que nos rodeava extinguiria
sem que o sonho de outras vidas
que sonhamos
chegasse a abandonar-nos
mas esgotamos a esperança
e tu estás tão distante e eu tão perto de mim
como se nos passassem anos
e parastes desgarrada do tempo.
Se tu tivesses me amado
talvez eu também repousasse no caminho
coberto por ervas silvestres no fim inexorável.
Onde estás já não ouves as louvações pelas ruas
e eu só ouço em meu quarto sussurros
que abrigam os poemas
de minha melancolia.
Se nos houvéssemos amado
o que seria do que foste nos dias
do desencanto
e que eu não recordaria nessa solidão.

24 de janeiro de 2000

 

 

Página publicada em fevereiro de 2020

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar