Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DON RODRIGO MARTÍNEZ Y ANDRADE

nace en Caracas 1977, es Administrador (UFT) estudió en Barcelona España como becario de la Fundación Carolina dos maestrías, MBA AND Leisure Management (EAE) y MBA en Dirección y Organización de Empresas (UPC); es Especialista en Gestión Administrativa (UFT), Diplomado Internacional en Creatividad y Liderazgo (ULA) y T.S.U en Turismo (IUTAJS). Actualmente realiza estudios doctorales en paralelo en el Doctorado de Filosofía (ULA) y en el Doctorado en Educación de (UNIEDPA). Como poeta ha participado en varias revistas e instituciones como Solar, Aleph, La H parlante, la Sociedad de Escritores de Mérida, el Diario Frontera y entre otras; publicó con Ediciones Parayma (2001), su primer poemario Quibario . En el área de Estética ha realizado ensayos sobre Estética y Erotismo: La Vulva como Metáfora , La Masturbación como una Experiencia Estética. Hermenéutica del Sujeto para el Cuidado de sí y Fenomenología del Orgasmo. Estética orgásmica, entre el canon de Bloom y la poesía de Emily Dickinson . En este momento se desempeña como Facilitador e Investigador del Diplomado Internacional en Creatividad y Liderazgo.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

MARTÍNEZ Y ANDRADE, Don RodrigoQuibario.  Mérida, Venezuela:  Ediciones Los Parayma, 2001.  42 p.  

KALIAVESI

 

Sobre su piel

vi reflejarse el cielo.

Burbujas y ondas

traían el viento y los patos.

El tren jugueteaba

la imagen y su sombra.

Sobre su piel

vi reflejarse mis ojos:

negro sobre negro

las hojas flotaban.

Frío,

sueño de fantasmas.

Sobre su piel

vi reflejarse los pinos,

bosques de agua,

recuerdo de muertos

Aves, ruidos

salían de su manto.

 

 

SUOMI

 

Sobre la nieve

se dispersan mis pasos.

Mis propias huellas

me persiguen.

El sendero

se confunde

en este paraíso blanco

que oculta mi sombra.

 

 

ESPERA

 

Corazón abierto

a la infinita espera.

 

GOLPEA

 

             GOLPEA

 

                            GOLPEA

 

Es el silencio de los tiempos

en el secreto santuario del olvido.

 

 

LA ENCONTRÉ PARA MORIR

 

Amaneció oscuro.

Corrí por el borde del lago

hasta su desembocadura.

 

Sumergí la cabeza

impetuosamente

en su orilla

y encontré

la puerta del destino.

 

Había soles,

estrellas, lunas.

Vi diosas,

ángeles, demonios.

Mientras,

yo deliraba

en mis tinieblas.

 

Lloré junto al viento

que me borraba.

Luché contra el eco

que me perseguía.

 

Reclamé a la lluvia

su humedad.

Encontré recuerdos,

no vi futuro.

 

Sólo sentí lamentos

y desaparecí

en el lago,

sumergido.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

KALLAVESI

Sobre sua pele
vi refletir-se o céu.
Borbulhas e ondas
traziam o vento e os patos.

 

O trem brincava
a imagem e sua sombra.

Sobre sua pele
vi meus olhos refletindo
preto sobre preto
as folhas flutuavam.

Frio,
sonho de fantasmas.

Sobre sua pele
vi refletir-se os pinheiros,
bosques de água,
lembrança de mortos.

Aves, ruídos
saíam de seu manto.


Sobre sua pele
as nuvens
rochas deformadas
glaciar do tempo,
cordilheira.

 

                    Kuopio - 64.

 

SUOMI

Sobre a neve
meus passos dispersam.
Minhas próprias pegadas
me perseguem.
A vereda
se confunde
neste paraíso branco
que esconde minha sombra.

 

ESPERA

Coração aberto
à espera infinita.

 

GOLPEIA
               GOLPEIA
                               GOLPEIA

No silêncio dos tempos
no secreto santuário do esquecimento.


EU A ENCONTREI PARA MORRER

 

Amanhecer escuro.
Corri para a beira do lago
até sua desembocadura.

Submergi a cabeça
impetuosamente
em sua margem
e encontrei
a porta do destino.

 

Havia sóis,
estrelas, luas,
anjos, demônios.
Entretanto,
eu delirava
em minhas trevas.

Chorei junto ao vento
que me apagava.
Lutei contra o eco
que me perseguia.

Reclamei à chuva
sua umidade.
Encontrei lembranças,
não encontrei futuro.

Senti apenas lamentos
e desapareci
no lago,
submerso.

 

                    Mérida, 93

 

 

Página publicada em maio de 2014.

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar