ANTONIO URDANETA
Nació en Barquisimeto, en 1946. Es Licenciado en Letras por la Universidad Central de Venezuela. Ha publicado Rubén Darío: acero, oro y amor (1967), con motivo del primer centenario del poeta nicaraguense;
Crebar Albores (1983); 0El Milagro de la Plabera (1988).
Recibió el Premio Municipal de Literatura Antonio Arráiz de la Alcaldía del municipio Irribaren de Estado Lara por el libro El Lirio que vino del mar (2002).
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
FESTIVAL MUNDIAL DE POESIA 4to. - ÁFRICA / AMÉRICA / ASIA / EUROPA / OCEANIA. Antologia 2007. Caracas: Casa Nacional de las Letras Andrés Bello, 2008. 355 p. 13 x 21 cm. “Los poetas en el corazón de Venezuela. Homenaje a: ANA ENRIQUETA TERÁN.
ISBN 978-8021-2163 Ex. bibl. Antonio Miranda
VIRGEN DE LAS MERCEDES
I
Caracas amaranto
En tu ser de bledo blanco
irrádiame con tu luz pristisima
para hacer más pura mi ruta.
Veo que corriste por el valle cambiante
y a mi asombro te asomas
en las calles actuales
que uno menos espera.
Esperanza cumplida tú,
Oscuridad Blanca,
en las profundidades del cacao
En el Theobroma,
Guaricha de guanábana
Anona Muricata
tomada del altar del cielo
ante la montaña.
II
En los eleusinos misterios de Maparari,
lugar de danzas
a través de las flautas,
turas al vacío,
aún no tocadas
ahora el soplo de los sones
por ruegos de lluvia
con maracas colmándose
asciendes al palacio
entre venados ,
venado yo.
III
Virgen de las Mercedes,
rompe las cadenas que me encarcelan.
Me siento irradiado por la magnitude de tu blancura.
IV
Virgen de las Mercedes de Caracas
Resurgiste de las ruinas del templo
y en Arenales me quitaste de encima
a los tejedores de nudos.
Sólo te entrega el corazón
el más humilde de tus hijos.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA
VIRGEM DAS MERCEDES
I
Caracas amaranto
Em teu ser de bledo branco
irradia-me com tua luz pristissima
para fazer mais pura minha rota.
Vejo que correste pelo vale mutante
e para meu assombro te aventuras
nas ruas atuais
que a gente menos espera.
Esperança realizada tu,
Escuridão Branca,
en las profundezas do cacau
No Theobroma,
Guaricha de graviola
Anona Muricata
tomada do altar do céu
diante da montanha.
II
Nos eleusinos mistérios de Maparari,
lugar de danças
através das flautas,
aventuras ao vazio,
ainda não tocadas
agora o sopro de sons
pelos rogos da chuva
com maracas preenchendo-se
sobes ao palácio
entre cervos ,
cervo sou.
III
Virgem das Mercedes,
rompe as correntes que me encarceram.
Sinto-me irradiado pela magnitude de tua alvura.
IV
Virgem das Mercedes de Caracas
Ressurgiste das ruínas do templo
e em Arenales me tiraste de cima
aos tecedores de nós.
Somente te entrega o coração
o mais humilde de teus filhos.
Página publicada em março de 2020
|