ANDRÉS FARIÑAS
Nació en Caracas, Venezuela el 13 de diciembre de 1975, vive en la ciudad de La Victoria desde el año 1984. Ha participado en diferentes montajes teatrales, tales como "Un tal Ezequiel Zamora" del dramaturgo venezolano César Rengifo, "Salomé" de Oscar Wilde, "Oficina número uno" de Miguel Otero Silva, entre otros. En el año 2001, de manera artesanal, produjo "Reflexiones Prosaicas" y en el año 2004 participo en la "Selección poética de Senderos Literários". Su más reciente trabajo aún no publicado es "20 Prosas indecentes y una historia de prostitución".
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
Extraídos de
TIERRA COMÚN: Poesía de Venezuela y Colombia. Caracas: Fundación Editorial el perro y la rana; Cooperativa Editorial La Mancha, 2010. 192 p. 13x20 cm. Edición al cuidado de Dileny Jiménez. Imagen de la portada Oscar Sotillo Menezes.
INVERTEBRADO
Me cansa procurar olvidarte sin lograrlo.
Estos insectos absurdos murmullan tu nombre,
me cuesta entenderlos,
ríen de mí realmente ríen de nosotros.
Creo que ellos nos quieren alejar, ya lo hicieron
una vez cuando te enfermaron y por poco te perdí.
ORTOGRAFIA
Me atormenta este paréntesis, no quiero decir que el paréntesis es ausencia, ni quiero referirme a ti con palabras entre comillas, y sería muy deprisa un punto y final.
Cuando hablemos pido que procuremos respetar los acentos, el punto y coma y no dejar la conversación en tres puntos suspensivos. No quiero que pases la página, sin terminar de leer lo que mis ojos procuran decirte, en medio de la humedad de la que disfrutamos en los nocturnos mayúsculos que tenemos.
Ni que veas mi miembro como si fuera el lápiz con el que escribías las historias de placer que cumplimos cada vez que podemos.
TU PIEL
Tus manos, manantiales de caricias baratas pero necesarias. Seducción que mezcla el negro y el blanco, reclusorio de mis intimidades mentirosas pero santas, mudas y llenas de la conversa silente, con ellas me has sido infiel.
A tus manos las extrañan mis intimidades nocturnas. Tus lábios, laberinto de palabras", escondite y retén de los míos, ajenos e improbados, tus labios, esos mismos a los que les escribo no están. Tus pechos, montañas imposibles de escalar, tus pechos, manantiales de vida, tus pechos, incienso apagado.
Tus piernas, razón de estas líneas, geografía conocida, tus piernas, causa de mis idioteces, hacen falta desde donde nacen, ambrosia de este escritor.
Tus oídos, mis cómplices, refugio de mis palabras.
Tu ausencia, verdad mañanera, realidad nocturna. Tu ausencia, soledad repetida.
Tu cuerpo razón de el siguiente poema.
NO TENGO MUSAS
Con ganas de huir a algún espacio no conocido, con el deseo y la necesidad de probar una piel ajena, de besar los lugares donde el sol te está negado.
Con lo absurdo que es amar y odiarte al mismo tiempo, a eso no quiero renunciar, si no fuera por esos momentos no estaría aquí creyéndome ser poeta y redacto estos absurdos que a la gente le gusta.
Con ganas de ser el sol que te persigue de día, y que te alumbra a ti luna llena que hace aullar a los lobos como yo.
No tengo la musa exacta, ni la piel ajena para decir suficientes
incoherencias de esas que te gustan, lamento no tenerte musa, lamento saber escribir y no aguantar la siguiente letra.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
INVERTEBRADO
Me cansa tentar esquecer-te sem consegui-lo.
Estes insetos absurdos murmuram teu nome,
custo entende-los,
riem de mim realmente riem de nós.
Creio que eles não querem afastar-se, já o fizeram
uma vez quanto te adoeceram e por pouco não te perdi.
ORTOGRAFIA
Me atormenta este parêntese, não quero dizer que o parêntese
é ausência, nem quero referir-me a ti com palavras
entre aspas, e seria muito rápido um ponto final.
Quando falemos peço que procuremos respeitar os acentos,
o ponto e a vírgula e não deixar a conversa em reticências.
Não quero que passes a página, sem terminar de ler o que
meus olhos procuram dizer-te, plena unidade de que
disfrutamos nas maiúsculas noturnas que temos.
Nem que vejas meu membro como se fosse um lápis com
que escreves as histórias de prazer que cumprimos
sempre que podemos.
TUA PELE
Tuas mãos, mananciais de carícias baratas mas necessárias.
Sedução que mescla o negro e o branco, reclusão de minhas
intimidades mentirosas mas santas, mudas e plenas de
conversa silente, com elas me foste fiel.
Tuas mãos estranham minhas intimidades noturnas.
Teus lábios, “labirinto de palavras”, esconderijo e refém dos
meus, alheios e não provados, teus lábios, esses mesmos
aos que escrevo não estão.
Teus seios, montanhas impossíveis de escalas, teus seios,
manuais de vida, teus seios, incenso apagado.
Tuas pernas, razão destas linhas, geografia conhecida, tuas
pernas, causa de minhas idiotices, fazem falta desde onde
nascem, ambrosia deste escritor.
Teus ouvidos, meus cúmplices, refúgio de minhas palavras.
Tua ausência, verdade matinal, realidade noturna. Tua
ausência, solidão repetida.
Teu corpo razão do poema seguinte.
NÃO TENHO MUSAS
Com vontade de fugir a algum espaço desconhecido, com o
desejo e a necessidade de provar uma pele alheia, de beijar
o lugar onde o sol te foi negado.
Com o absurdo que é amar e odiar-te ao mesmo tempo,
a isso não quero renunciar, se não fosse por esses momentos
não estaria aqui acreditando ser poeta e redijo estes absurdos
que as pessoas apreciam.
Com vontade de ser o sol que te persegue de dia, e te ilumina
a lua cheia que faz uivar os lobos como eu.
Não tenho a musa exata, nem a pele alheia para dizer
suficientes incoerências dessas que te agradam, lamento
não possuir-te musa, lamento saber escrever e não aguentar
a próxima letra.
Página publicada em março de 2016.
|