Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SALVADOR PUIG

(1939-2009)

 

 

Nació el 9 de enero de 1939 en Montevideo, Uruguay.

 

Poeta, comunicador y periodista, actuó como corresponsal de las agencias internacionales Reuters entre 1976 y 1982 y Ansa desde 1982 hasta 2004.

Ejerció la crítica literaria en el semanario Marcha de Montevideo, entre los años 1967 y 1968 y ha colaborado en otras publicaciones.

 

Recibió el Premio Bartolomé Hidalgo en 1993 por el libro Si tuviera que apostar, y en el año 2000 el Premio Juan José Morosoli por el conjunto de su obra literaria. En 2001 recibió el primer Premio en Poesía del Ministerio de Educación y Cultura en la categoría “inéditos”, por su libro Falso testimonio, publicado y luego ampliado con el título En un lugar o en otro.

 

Ha actuado en reiteradas veces como jurado y concurrió en 1987 al Congreso de Escritores Iberoamericanos de Israel. Poemas suyos han sido recogidos en antologías de Francia, España, Canadá y Brasil.

 

Sus libros publicados: La luz entre nosotros (1963)

Apalabrar (1980)

Lugar a dudas (1984)

Si tuviera que apostar (1992)

Por así decirlo (2000)

En un lugar o en otro (2003)

Escritorio (2006)

 

El poeta falleció en Montevideo, el 3 de marzo de 2009.

 

Foto e biografia extraidos de http://salvadorpuig.blogspot.com.br/

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL    -    TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

TANGO INFINITO

 

                Volverás
Hoy fue la noche quien lo dijo

 

Hoy la noche cayó del caballete
Y la ventana entró pintando
Lunas azules en mi cuarto

                Volverás
        Aunque Porque
La noche mienta     La noche inventa

 

(Apalabrar)

 

 

 

LEGENDA

 

(Saliendo del pasado)
En lo que me tira para adelante
                        Y

        En lo que me tira para atrás
En lo que he sido

                        Busco
                                En lo que seré

La fiesta

Él río de tu cuerpo

Que no refleja los árboles:

                                     Los piensa
Voy a mirarte                  Eurídice

 

(Apalabrar)

 

 

 

SI TUVIERA QUE APOSTAR

 

lo haría
por la poesia

 

que modifica en algo

las ópticas, perturba

el leve sentido de lo real,
                desplaza
 las leyes físicas del miedo,

                acelera
 o enlentece los pulsos,
acepta pero
no que las palabras cargan

                usos domésticos
y oráculos, relaciones 

cambiantes que habilitan
emociones cambiantes,
protesta al mundo,

                     tergiversa
lo que copia, altera
los sentidos comunes,
                     invade

rincones, territorios dormidos,
repele y atrae al silencio,
                     se posa

en el pico de los pájaros,
cae a pique

                  y se alza
en polvo enamorado

 

contra la muerte victoriosa.

 

(Si tuviera que apostar)

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

TANGO INFINITO

 

                Voltarás
Hoje foi a noite que declarou

 

Hoje a noite caiu do cavalete   
E a janela entrou pinntado
Luas azuis no meu quarto

                Voltarás
        Embora        Porque
A noite minta     A noite inventa

 

(Apalabrar)

 

 

 

LENDA

(Saindo do passado)
No que me lança para adiante

 

        No que me lança para trás
No que eu fui
                    Busco
                            No que serei

 

(Saliendo del pasado)
En lo que me tira para adelante
                        Y

A festa

       

O rio de teu corpo
Que não reflete as árvores
                                      Pensa-as
Vou mirar-te                    Eurídice

 



SE EU TIVESSE QUE APOSTAR

 

o faria
pela poesia

 

que modifica em algo
as óticas, perturba
o leve sentido do real
                desloca
as leis físicas do medo,
                acelera

ou retarda os pulsos,

aceita mas
não que as palavras expressem
                usos domésticos
e oráculos, relações

mutantes que habilitam
emoções cambiantes,
protesta ao mundo,
                tergiversa
os que copia, altera
o sentido comum,
                invade
rincões, territórios dormidos,
repele e atrai ao silêncio
                        coloca-se

no bico dos pássaros,
cai a pique
                e se levanta
no pó enamorado

 

contra a morte vitoriosa.

 

 

Página publicada em setembro de 2017

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar