|   IGNACIO SÁNCHEZ   SÁNCHEZ, Ignacio.  Un viento dorado. 35 haikus, um zéjel y varias  redondillas.  Um vento dourado.  35 haicais, um zéjel e varias  redondilhas.  Tradução de Cristiane  Grando.  Revisão de Aline Sales.   Santo Domingo, Repúbica Domincada: Ediciones  Angelesdefierro,   103 p.  13x16,5 cm.   ISBN 978-9945-420-96-8  Portada:  acuarela de Said Musa. Edición de 100 ejemplares.     Col.  A.M.        En la otra orlaLa noche que te oculta.
 Aquí el sol que beilla
 
 
 Na outra orla A noite que te oculta, Aqui o sol que brilha     Luces violentasAtraviesan los cielos
 De las tormentas
 Luzes violentas
 Atravessam os céus
 Das tormentas
   
 Insomnio en la tormenta
 Brotan del reyo
 Fosforescentes sueños
 Estrafalarios
   Insônia  na tormenta
 Brotam do raio
 Fosforescentes sonhos
 Extraordinários
     La vela blancaComo una garza
 En el horizonte.
 
 
 A vela brancacomo garça pousada
 No horizonte.
 
   El  passeante
 Cielo en el charco
 Devolviendo la imagen
 Del hombre cansado.
   Caminhante
 Céu no charco
 Devolvendo a imagem
 Do homem cansado.
     Hay un silencioEscondido en las entrañas
 De tu recuerdo.
   Há um silêncioEscondido nas entranhas
 Da tua lembrança.
     Nasci a orillas de abrilEn un margen de la historia,
 Entre escombros de memoria
 De aquella guerra civil.
   Nasci à beira de abrilÀ margem da historia
 Entre escombros de memória
 Daquela guerra civil.
     Puro el color desportilladoPor la brisa marina del Caribe
 La vieja casa indolente exhibe
 El tempo de lagartos habitado.
   Puro o colorido rachadoPela brisa marinha do Caribe
 A velha casa indolente exibe
 O tempo dos lagartos habitado.
   Adiós, ola.  Palmeral,
 Te dejo.  Azul esplendor,
 No quiero verte.  Com pudor,
 Pongo este punto y final.
 Adeus, onda.  Palmeiral,
 Te deixo.  Azul esplendor,
 Não te quero ver.  Com pudor,
 Ponho este ponto e final.        Página publicada em junho  de 2013     
                     
 |