Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Fuente: http://www.librosperuanos.com 

ROCÍO SILVA SANTISTEVAN 


Rocío Silva Santistevan nació en Lima en 1963. Estudió Derecho en la Universidad de Lima y Literatura en San Marcos (es doctorada en la Universidad de Boston, EEUU). Es una de las promotoras de estudios de género: mujer y cultura.

Obra poética: Asuntos circunstanciales, Ese oficio no me gusta, Mariposa negra, Condenado amor y otros poemas.

En la poesia de Rocío, según Roland Forgues, “aparece un desfile de delicadas imágenes sensoriales y de vibraciones corporles que em la más pura tradición rubendariana y modernista se funden em forma sinestésica juntando en la escena amorosa los seres y las cosas, el hombre y la naturaleza, lo concreto y lo abstracto, lo real y lo maravilloso”.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

MARIPOSA NEGRA

 

El papel fúcsia que he puesto sobre las ventanas ha quedado empañado

La humedad de su saliva sobre mis piernas, entre mis dedos

Se guarda y en pequeñas cavidades, destroza

Esto que a veces pretendo inventar.

No, amor, no basta con lamer nuestros cuerpos,

No basta con patearnos  gritar, jadear hasta pulverizarnos,

No amor

No preguntes la hora después, no enciendas la luz,

         no hables, no pienses, no respires

Quieto

Deseo recorrer con mis súcias manos tu cuerpo inerte

Y sentir que mis olores te poseen, se incrustan en tus vellos

Te deshacen.

Mi habitación rojiza se abre como una niña y espera

Pero este rojo tuyo no puede mezclarse ni sangrar, no puede

Rebajar esta brecha de tormento entre tu espacio y el mio

Tu saliva de nuevo sobre la palma de mi mano y tus ojos inventando

No amor

No basta con emitir gruñidos de animal en celo,

No basta con destrozar mi ropa en jirones al aire, no basta

Con inyectarnos veneno en este encuentro

No amor,

Cuando termino de escuchar la música que dejaste

Cuando corto un pedazo de pan y lo mastico para engañar mi furia

Cuando recorro con ojos lascivos la habitación en rojo

Y constato tu presencia en el interior de outra

Habitación vacía, cuando

Enredo entre mis dedos el ansia y la distancia

Sólo la imagen de tu sombra estirada sobre el papel fúcsia

                   permanece em mi silencio

y una mariposa negra, presagio de la muerte, me acompaña.

 

 

            HARDCORE

 

                           Para ti, loco

 

 

         Desde aqui puedo decir:

         Estoy lamiendo tus nalgas com desenfreno

 

Y las tias, puaj, y la muchachas, puaj,

Y nadie sabe qué sentir

 

Entonces te volteo

Y continúo

Lamiendo

Con desenfreno.

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

MARIPOSA NEGRA

O papel fúcsia que coloquei na janela está embaçada

A umidade de tua saliva em minhas pernas, entre meus dedos

se protege e em pequena cavidade, desvanece

Isto que às vezes pretendo inventar.

Não, amor, não basta lamber nossos corpos,

Não basta com escoicear-nos e gritar, ofegar até pulverizar-nos.

Não, amor,

Não perguntes a hora depois, não acendas a luz,

         não fales, não penses, não respires

Quieto

Desejo recorrer com minhas mãos sujas teu corpo inerte

E sentir que meus odores te possuem, se metem em teus pelos

Te desfazem.

Minha habitação avermelhada se abre como uma menina e espera

Mas este vermelho não pode mesclar-se nem sangrar, não pode

Rebaixar esta brecha de tormento entre teu espaço e o meu

Tua saliva outra vez na palma de minha mão e teus olhos tentando

Não, amor

Basta emir uivos de animal no cio,

Não basta rasgar minha roupa em espirais no ar, não basta

Não, amor,

Quando termino de escutar a música que deixaste

Quando corto um pedaço de pão e mastigo para enganar minha fúria

Quando recorro com olhos lascivos a habitação vermelha

E constato tua presença no interior de outra

Alcova vazia, quando

Entrelaço entre meus dedos a ânsia e a distância

Apenas a imagem de tua sombra estirada sobre o papel fúcsia

                   permanece em meu silêncio

e uma mariposa negra, presságio da morte, me acompanha.

 

 

HARDCORE

 

                  Para  ti, maluco

 

Desde aqui posso dizer:

Estou lambendo tuas nádegas com desespero.

 

E as tias, bah!,  e as moças, bah!,

E ninguém sabe qual sentir

 

Então te volteio

E continuo

Lambendo

Desenfreadamente .

 

 

 

Página publicada em outubro de 2007.




Topo da Página Voltar à página do Perú Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar