NORA CURONISY
NORA CURONISY LOSTAUNAU - Lima – Perú Lima - Perú
Licenciada en Planeamiento de la Educación por la Pontificia Universidad Católica del Perú, docente y fotógrafa. Escribe poesía y narrativa. Fue integrante del teatro de grupo Cuatrotablas, dirigido por Mario Delgado Vásquez.
El canto de la MELODA, su primer poemario publicado por el Fondo Editorial Cultura Peruana (2017), fue mencionado en el recuento de lo mejor en poesía por el crítico literario Ricardo González Vigil (revista Caretas, 2017).
Ha publicado en Como una espada en el aire (Azul editores, 2015); Esta fugacidad: todo mi reino (Editorial Horizonte, 2016), la Tortuga Ecuestre N.° 360, 372, 390 (2017, 2018, 2019); La serenidad de los días (Ángeles del Papel Editores, 2017); FÓRNIX Revista de creación y crítica N.° 15 (Editorial Nido de Cuervos, 2017); Monte de goce [muestra poética] (Paracaídas Editores, 2017); Estación Com-Partida N.° 259 (Amantes del País Ediciones, 2017); antología poética Palabras sin fronteras. Fronteras sin palabras (Universidad Ricardo Palma, 2018); Un&versos del Círculo (Editorial Bisonte, 2018).
Publica en las muestras poéticas de la Sociedad Literaria Amantes del País y Sociedad Peruana de Poetas, en blogs y revistas digitales del Perú y el extranjero.
Ha participado en el V y VI Festival Internacional Primavera Poética y en el IV Festival Internacional de Poesía de Lima. Fue seleccionada en la convocatoria al VII Festival de Poesía de Lima 2017, en homenaje al poeta Enrique Verástegui Peláez. Participa en las jomadas y recitales de Viernes Literarios. Es miembro activo del Círculo Andino de Cultura y conforma TetraLogos, grupo cultural experimental, organizador de la XII edición del FIP Palabra en el Mundo (Lambayeque, Perú, 2018).
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
CURONISY, Nora. El canto de la MELODA. Lima, Perú: Fondo Editorial Cultura Peruana, 2017. 80 p. 14,5 x 20, 5 cm. Tiraje: 500 ejemplares. Presentación en la contratapa por Alfredo Pita.
Ex. bibl. Antonio Miranda.
SIN MAYÚSCULA
Aquí estoy
en el ímpetu
de mis ambiciones
guardo en el cajón
los versos
sin mayúscula
estropeo la gloria
denuncio
débiles ilusiones
realzo lo expulsado
la poesía
consuela mi duda
salva
mi pureza interior
mi mirada grita
dueña de todos mis errores
exploro el mundo
asciendo
el sol cuelga
iluminando
mi paraíso
lúdico
abdico
me abandono
camino por la calle
sin mirar a nadie
seducida
sin duración
ni eternidad
deambula
mi alma
indiferente
desligada
e insidiosa
da sus pasos
de otro modo
de otro modo
a otro mundo
en estas calles
sin nombre
SI TE PREGUNTAN
Si te preguntan
calla en el espacio exacto
en la orilla de la nada
en el espacio que retrocede
Si retroceden
recorre la quinta acera
assalta el rostro aguerrido
calcina la vergüenza
Si te avergüenzan
incendia el abismo herido
empuja la huella y grita
pero no quiebres la voz
ALONE TOGETHER
Como cada mañana
en la mitad del caminho
arrastras la nostalgia
con sus ruedas
tu música entra por el balcón
llora tu trompeta
hora del café
desde el quinto piso
agonizo
penetran tus notas
me conmueve tu plegaria
pienso en Chet
la rue de Belleville
se llena del Alone together
ante la indiferencia
de tanto muerto
nada interesa
mañana será otro día
CURONISY, Nora. VERSOS TRENZADOS en ida y vuelta. Lima, Perú: Fondo Editorial Cultura Peruana, 2018. 120 p. (Serie: Poesía). Fotografía, diseñode portada e imágenes interiores: Nora Curonisy Lostaunau. Presentaciones por Ricardo González Vigil, Roger Santiváñez,Jorge Pimentel. 14,5 x 20, 5 cm (Serie Poesía)
Tiraje: 500 ejemplazres. Ex. bibl. Antonio Miranda.
Empuja la huella
grita
pero no quiebres la voz
Nora Curonisy
MUSICAL Y BIEN MEDIDO
La tinta empaña con su aliento
persigue la grieta que oprime el vacío
Se cuela en las fisuras
oprime con sus tenazas
Desnudo el verso
se esconde
en los surcos
en las líneas faciales
en la corteza del árbol
Como pez huyendo del anzuelo
ansioso de luz
a partir del mediodía bien tallado
ha de esperar
Significado sentido
misterio sagrado
Confesará sus pecados
y macerado dirá:
El poema es un assunto
muchas veces peligroso
EXILIO
Vuelvo a ser ave
en esta realidad
que no basta
Abro las alas
como páginas de un libro
El mar fue mi tierra
el río mi cielo
Hoy la arena
ausencia
Volando
a la aurora contraria
la palabra mi vida
la palabra mi muerte
Desde el exilio
miro el cielo
reflejo del vacío
En mi isla
de tres pisos
la palavra me protege
Luz en la ebriedad
de la sombra
o ancla en la tierra
que espera el agua
Mañana de paciência
las hojas no se cansan de caer
como páginas de historia
exigen decisión
EN CIERTO LUGAR
No pienso extinguir
lo que cubre la lluvia
ni la danza del olvido
todavia en tu sombra
Esperando precisas
las muecas transitan
amarrando palavras
salpicando silêncios
Adentro
levantaremos
la madrugada
haciendo implacable
el mustio futuro
DE COLORES Y LOCURAS
La luz
desvanece el sueño
A lo largo
guardo la niebla
en el libro de colores
Acomodo
la desesperación
en una página
y la locura en outra
Escaleras de luna
se reparten por la calle
Se pierden
en el grito infinito
de las formas
Memoria
estruindo
todo vale
Encuentro la promessa
no la dejo escapar
La devuelvo
cierro el libro
y me duermo
en el tono carmesí
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução por Antonio Miranda
SEM MAIÚSCULA
Aqui estou
no espírito
de minhas ambições
guardo na gaveta
os versos
sem maiúscula
estrago a glória
denuncio
débeis ilusões
realço o expulso
a poesía
consola a minha dúvida
salva
minha preguiça interior
meu olhar grita
dono de todos os meus erros
exploro o mundo
elevo
o sol desliga
iluminando
meu paraíso
lúdico
abdico
me abandono
camino pela rua
sem olhar ninguém
seduzida
sem duração
minha eternidade
deambula
minha alma
indiferente
desligada
e insidiosa
de seus passos
de outra maneira
de outra maneira
nestas ruas
sem nome
ALONE TOGETHER
Como em cada manhã
na metade do camino
arrastras a nostalgia
com suas rodas
tua música entra pela varanda
chora teu trompete
hora do café
desde o quinto andar
agonizo
tuas notas penetram
me comove tua oração
penso em Chet
a rua de Bellleville
se enche de Alone together
diante da indiferença
de tanto morto
nada interessa
manhã será outro dia
SE PERGUNTAM
Se te perguntam
cala no exato espaço
à beirado nada
no espaço que retrocede
Se retrocedem
percorra a quinta calçada
assalta a vergonha
Se te causam vergonha
incendeia o abismo ferido
Empurra o rastro e grita
mas não rompam a voz
EXÍLIO
Volto a ser
nesta realidade
que não basta
Abro as asas
como páginas de um livro
O mar era a minha terra
o rio meu céu
Existe ausência
na areia
Voando
na aurora contrária
a palavra minha vida
a palavra minha morte
Desde o exílio
olho para o céu
reflexo do vazio
Em minha ilha
de três andares
a palavra me protege
Luz na embriaguez
da sombra
ou anseia na terra
que espera a água
Amanhã de paciência
as folhas não cansam de cair
como páginas de história
exigem decisão
EM DETERMINADO LUGAR
Não penso extinguir
o que a chuva cobre
nem a dança do olvido
ainda em tua sombra
Esperando necessitas
as caretas transitam
amarrando palavras
salpicando silêncios
Lá dentro
levantaremos
a madrugada
tornando implacável
o murcho futuro.
Empurra o rastro
grita
mas não rompe a voz
Nora Curonisy
MUSICAL E BEM MEDIDO
A tinta empana em seu alento
persegue a fresta que oprime o vazio
Adere nas fissuras
oprime com suas resistências
Desnudo o verso
se esconde
nos sulcos
nas linhas faciais
na casca da árvore
Como peixe fugindo do anzol
ansioso pela luz
a partir do meio dia bem talhado
há de esperar
Confessará seus pecados
e macerado dirá:
O poema é um tema
quase sempre perigoso
DAS CORES E LOUCURAS
A luz
desvanece o sonho
No caminho
guardo a névoa
no livro das cores
Acomodo
o desespero
numa página
e a loucura em outra
Escadas de lua
se repartem pela rua
Perdem-se
no grito infinito
das formas
Memória
estrondo
vale tudo
Encontro a promessa
não a deixo escapar
Devolvo-a
fecho o livro
e durmo
no tom carmesim
Página publicada em outubro de 2019
|