LUZ VICTORIA GUERRERO PEIRANO
Limeña (1971), es poeta e investigadora. Estudió literatura en la Pontificia Universidad Católica del Perú. Ha publicado entre otros poemarios "De este reino" (1993), "Cisnes Estrangulados" (1966) , la trilogía "El mar ese oscuro porvenir" (2002) , "Ya nadie incendia el mundo" (2005) "Berlin" (2011) y más recientemente "Cuadernos de quimioterapia" (2012). Además, la plaqueta casera Diario de una costurera proletaria (2013). Es directora de la revista Intermezzo Tropical. Tri/bulaciones del sujeto des/centrado latinoamericano. Actualmente, escribe su tesis para la Universidad de Boston.Victoria Guerrero además de poeta, es docente universitaria e investigadora. Sus poemas han aparecido en diversas antologías y revistas literarias. Ha leido sus textos en Lima, Boston, Buenos Aires, Quito, Santiago, Berlin y, recientemente, Londres. Actualmente vive en Lima, cuida de su gato y es profesora en la Universidad Católica.Ha sido directora y fundadora de la revista de política y cultura "Intermezzo tropical", que ahora se proyecta como una editorial independiente.
TEXTO EN ESPAÑOL - - TEXTO EM PORTUGUÊS
ANTOLOGÍA ENERO EN LA PALABRA – XVIII FESTIVAL DE POESÍA DEL SUR ANDINO 2014. Cusco, Perú: Dirección Desconcentrada de Cultura Cusco, 2014. 158 p. 15 x 20 cm. Ex. bibl. Antonio Miranda
HOSPITAL DEL EMPLEADO
Desnuda en una camilla de hospital
mí madre e tiende al lado opuesto del seno cercenado
un anillo de matrimonio es lo único que lleva sobre su
cuerpo
igual que yo
yo sigo caminando
voy hacia el centro del centro
-eso fue lo que me dijeron
-eso fue lo que quise creer
también
lejos a miles de kilómetros de mi propio centro
sobre el seno que chorrea leche
blanquísima
no queda sino un vacío una cicatriz para acariciar com
nostalgia
y los labios de una recién nacida que succionan un pezón
sin piedad
una enfermera me despierta entre sueños y me pone una bata
semi-blanca
ESTOY MUERTA ENTONCES
pero todavía siento el crujido de autobuses siguiendo un
camino de sangre
el dolor que nutre la herida abierta de mi madre
es el centro que todavía me alimenta
veinte días en un cuarto compartido de hospital
el enorme ventanal ilumina el débil brazo derecho y la
oscura
Lima se abisma sobre mi cabeza todas las mañanas
extranjeras la gente se levanta a trabajar
yo intento regresar subiendo a un autobús
cuyo paradero
desconozco
quiero llegar a casa y cerrar los ojos y
hundirme salvajemente bajo el vientre de mi madre
hasta perderme
hasta enterrarme en él
yo me interno en su costra
me hundo
me hundo
me hundo
me pierdo en la enfermedad como en un sueño
rasgo su materia negruzca
hasta ver mi sangre correr
tal vez siempre haya estado muerta
observando cuán bella era la noche negra iluminada por EL
MIEDO
o cuan dulce era existir a través de un poli exigiéndote
papeles
las enfermeras me desnudan
bañan a mi madre sobre una cama sudorosa
la bata amaneces sucia por una infección nocturna
yo me despierto y la casa está vacía
(todos están en el hospital)
y yo estoy cada vez más lejos del centro y del porvenir
-del que me hablaron
madre
pertenezco a que todavía sueña
madre
una GENERACIÓN MUERTA
con el festín del amanecer
e
b
r
i
a
bajo tu hermoso pezón ardiente
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
HOSPITAL DO EMPREGADO
Despida na cama do hospital
minha mãe estende-se do lado oposto do seio cortado
um anel de casamento é o único leva sobre o seu
corpo
assim como eu
eu sigo caminhando
vou até o centro do centro
— isso foi o que me disseram
— isso foi o que eu queria crer
também
longe de milhares de quilômetros de meu próprio centro
sobre o seio que jorra leite
— branquíssimo
não resta senão o vazio de uma cicatriz para acariciar com
nostalgia
e os lábios de uma recém nascida que absorve um mamilo
sem piedade
uma enfermeira me desperta entre sonhos e me veste uma bata
ENTÃO ESTOU MORTA
mas ainda sinto o ranger de ônibus seguindo um
caminho de sangue
a dor que nutre a ferida aberta de minha mãe
é o centro que ainda me alimenta
vinte dias em um quarto compartilhado de hospital
a enorme varanda ilumina o braço débil direito e aaa
escura
Lima abisma-se sobre a cabeça todas manhãs
estrangeiras
a gente se levanta para trabalhar
eu tento regressar subindo em um ônibus
cujo destino
desconheço
quero chegar em casa e fechar os olhos e
afundar-me selvagemente sob o ventre de minha mãe
até perder-me
até afundar-me nele
eu me interno em sua crosta
afundo
afundo
afundo
perco-me na enfermidade como um sonho
rasgo sua matéria escura
até ver meu sangue correr
talvez esteva sempre morta
observando que bela era a noite negra iluminada pelo
MEDO
ou que doce era existir através de um polido exigindo-te
papéis
as enfermeiras me desvestem
banham minha mãe suja por uma infecção noturna
eu acordo e a casa está vazia
(todos estão no hospital)
e eu estou cada vez mais longe do centro e do porvir
—do que me disseram
mãe
pertenço a uma GERAÇÃO MORTA
que ainda sonha com o festim do amanhecer
é
b
r
i
a
sob teu famoso mamilo ardente
Página publicada em outubro de 2019
|