Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

LIGIA BALAREZO MEZONES

 

 

Nació en Chimbote en 1946.

 

Aprecio, en Ligia, em suas apretados y entrañables textos, un viento poético que contribuye a la necesaria y salutífera tarea de despejar el terreno de la literatura en verso que se hace en el Perú.”  Winston Orillo

 

Poemas de su primer libro LA SEDA DEL SILENCIO, de las Ediciones Maribelina, de la Casa del Poeta Peruano, publicado en Lima, 1992. 

 


TEXTOS EM ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

VEM

 

Ven a saciar

         tu sed en mi delírio.

 

         Ven a engarzar

         tus bríos con los míos.

 

                Ven a bañar de aroma

                            mis rosales.

 

Iremos

en raudo vuelo

hacia el destino.

 

 

OFERTORIO

 

Anhelos,

      soledad,

cauces rotos,

         orillas empedradas,

sauces silenciosos.

 

                            A la sombra

                               te espero

                               remanso

                               de cas

                               ca

                                                  d

                                                  a

 

                                                                

                        EL BREVE LETARGO DE LA ESPERA

                               ¿En que lugar del cosmos

                   nació la estela

                   que grafica la ruta

                   solitária del destino?

 

                   Acuciosa y sin Fe

                   — vagando entre sombras —

                   recorro estrellas,

                   buscando el oráculo

                   que anuncie tu llegada,

                   languidecen mis pupilas

                   el letargo de la espera

 

                   la luna acalla mi tormento

                   y teje el sayal;

                   tal vez lo necesite...

 

         El lobo aúlla

                y

         asesina com sus gritos

         el silencio.

 

                                               Mas yo espero.

 

 

 

                   FINITUD

 

                   Cuando el polvo

                   anide en telarañas

                   y mis ojos sin llanto

                   ya no brillen,

 

                   serás como las hojas secas

                   que lleve el viento

                            y

                   habitarás la noche fugaz

                   de mi recuerdo.

 

-----------------------------------------------------------------------------------

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

 

                        VEM

 

                   Vem saciar

                        tua sede em meu delírio.

 

                           Vem encadear

                                           Teus brios com os meus.

 

                                    Vem regar de aroma

                                          minha roseira.

 

                   Iremos

                   em vôo veloz

                   até o destino.

 

 

 

                   OFERTÓRIO

 

                   Anseios

                          soledade,

                   leitos exaustos,

                           margens empedradas,

                   salgueiros silenciosos.

 

                                                                              À sombra

                                               te espero

                                               remanso

                                               de cas

                                               ca

                                               t

                                               a                                                                             

 

                               BREVE LETARGO DA ESPERA

                               Em que lugar do cosmo

                   nasceu a estela

                   que grafita a rota

                   solitária do destino?

                   Minucioso e sem fé

                   —  vagando entre sombras —

                   percorro estrelas,

                   que anuncie tua chegada,

                   languidecem minhas pupilas

                   no letargo da espera

 

                   a lua cala meu tormento

                   e tece a vestimenta;

                   talvez necessite...

 

        

         O lobo uiva

                e

         assassina com seus gritos

         o silêncio.

 

 

                     FINITUDE

 

                   Quando o pó

                   aninhe as teias das aranhas

                   e meus olhos sem pranto

                   já nem brilhem

 

                   serás como as folhas secas

                   que o vento leve

                            e

                   habitarás a noite fugaz

                   de minha lembrança.

 

 

 

Página publicada em outubro de 2007.

 



Topo da Página Voltar à página do Perú Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar