LENA RETAMOSO URBANO
Nacida en Lima en 1978. Magíster en Literatura Hispanoamericana por el City College de Nueva York.-Bachiller en Literatura Hispánica por la Pontificia Universidad Católica del Perú.
Autora de los poemarios: Milagros de Ausencia (2002), y Blanco es el Sueño de la Noche (2007).
Ganadora del Primer Premio de la Bienal de Poesía de 1999.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
De
BLANCO ES EL SUEÑO DE LA NOCHE
Lima: Hipocampo editores, 2008
BLANCO ES EL SUEÑO DE LA NOCHE
blanco es el sueño de la noche que ruge apenas cierras los ojos
oculto
gesto de flor antes de nacer
la noche se recuesta en el colmillo de una luz prodigiosa
aspira el corazón de su viaje interminable
sueña el aliento que el aire desconoce
blanca la piel que descubre al horizonte abandonarse en sus contornos
blanco el grito de Narciso frente al espejo
blanco el día en que tu cuerpo
hace de mis espinas un racimo de flores
blanco el deseo que al amante su voluntad lacera
blanca su irnpaciencia de ola tras ola
blanca la distancia entre la tierra
y los magos que pueblan el cansancio de sus pies en el cielo
blanca la sed que en sus labios
el mar infatigablemente desposa
blanco el recuerdo ondulante de un pez dormido
enamorado de la arena que cerca su muerte
blanco el silencio que el hombre confunde con su voz
blanca la tarde en que camino para olvidar que te encuentro
y que en el aire los besos son sepulcros alegres
blanca la noche en que recuerdo
tus manos venir como sedas vertiginosas
e lago avanza hacia la luz
su cuerpo oscurece
mi voz es crepúsculo em la hemandad de sus aguas
árboles desnudos estampam
la huida de tu cuerpo
ME MIRÉ COMO NARCISO
ne miré como Narciso y me hundí en el reflejo de mi propia voz
hocce del amor un sonido para no morir solo
Eco me seguía a la distancia porque se asustaba de mi rostro
ella solo quería ser la caverna donde mi palabra descansara
Narciso despertaba en su boca
deseando que el mundo abandonara sus labios
corría esperando que su lengua se extinguiera
mientras Eco purificaba su sangre
en el habla incomprensible de su amado
mi voz ya no resucita clamores ancestrales
las hojas blancas no me hospedan como grutas
Narciso se llevó la última palabra, la única
todas las palabras que inventó
y se vio
Narciso envuelto en Eco
ELco consumiéndose en Narciso
esta es la historia de las piedras
PUERTAS
las palabras solo saben estar solas
y nosotros,
adentro
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
BRANCO É O SONHO DA NOITE
branco é sonho da noite que ruge quando fechas os olhos
oculto
gesto de flor antes de nascer
a noite repousa no colmilho de uma luz prodigiosa
aspira o coração de sua viagem interminável
sonha o alento que o ar desconhece
branca a pele que o horizonte abandonando-se em seus contornos
branco o grito de Narciso diante do espelho
branco o dia em que teu corpo
fez de minhas espinhas dorsais um ramo de flores
branco o desejo que no amar-te lacera sua vontade
branca sua impaciência de onda após onda
branca a distância entre a terra
e os magos que povoam o cansaço de deus pés no céu
branca a sede que em seus lábios
o mar infatigavelmente desposa
branca a lembrança ondulante de um peixe dormido
apaixonado pela areia que espreita sua morte
branco o silêncio que o homem confunde com sua voz
branca a tarde em que caminho para esquecer que te encontro
e que no ar os beijos são sepulcros alegres
branca a noite em que recordo
tuas mãos virem como sedas vertiginosas
o lago avança até a luz
seu corpo escurece
minha voz é crepúsculo na irmandade de suas águas
árvores desnudas estampam
a fuga de teu corpo
VI-ME COMO NARCISO
vi-me como Narciso e me afundei no espelho de minha própria voz
fiz do amor um som para não morrer sozinho
Eco me seguia à distância porque se assustava com meu rosto
ela só quer ser a caverna onde minha palavra descansara
Narciso despertava em sua boca
desejando que o mundo abandonasse seus lábios
corria esperando que sua língua se extinguisse
enquanto Eco purificava o sangue
na fala incompreensível de seu amado
minha voz já não ressuscita clamores ancestrais
as folhas brancas não me hospedam como grutas
Narciso elevou a última palavra, a única
todas as palavras que inventou
e se viu
Narciso envolto em Eco
Eco consumindo-se em Narciso
esta é a história das pedras
PORTAS
as palavras apenas sabem estar sozinhas
e nós,
lá dentro
Página publicada em abril de 2009.
|