Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
peru

CARLOS EMILIO SILES

( 1865- 1888 )

 

Poeta chalaco, murió muy joven en el siglo XIX.

 

CANTO AL CALLAO. En homenaje al VII Encuentro Internacional y XII Nacional de Poetas Leoncio Bueno. Selección de Santiago Risso Bendezú.    Callao, Perú: Gobierno Regional del Callao, 2008.  36 p.  14 x 17 cm.
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

TEXTO EN ESPAÑOL   -   TEXTO EM PORTUGUÊS

 

CANTO AL CALLAO 

(fragmento)
 

Mientras más en la lucha y bajo el peso
de la vida mi cuerpo desfallece,
siento como que crece
en mí el deseo de cantar, por eso
hoy volviendo a mi cuna la mirada,
la nota arranco para ti guardada,
Callao, del arpa mía.
 

Mucho tiempo durmió: no me atrevía
tras las muchas que alcé trovas vulgares
a elevar hasta ti débil acento...
 

Salve región amada
fecundo hogar de la inspiración y aliento,

do se lleva en la mano,
con la nobleza que heredó de España;
el generoso corazón peruano;
donde es el pueblo altivo,
como la mar que tus contornos baña;
donde reinar contemplo
la verdadera democracia, vivo
el sentimiento de la patria, y tiene
el trabajo su culto en los hogares,
la caridad su templo
y el pensamiento libre sus altares! 

Todo es soberbio en ti! La alta barrera
de San Lorenzo que a la vez defiende
de los vientos y el mar la anclada nave
y la playa que cóncava se extiende;
tu Dársena que avanza cual si fuera
la mano del progreso que pretende
las aguas apartar de su ribera;
y en la hora vespertina,
bañando en sus fulgores
ese tu Real Felipe de otros días,
con sus viejos, graníticos torreones,
en cuyos hondos huecos,
con el solo rumor de nuestro paso,
aún nos parece despertar los ecos
de la voz de Rodil!... 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

 

CANTO AO CALLAO 

(fragmento) 

Enquanto mais na luta e sob o peso
da vida meu corpo desfalece,
sino como que cresce
em meu desejo de cantar, por isso
hoje voltando para o meu berço a mirada,
arronco a nota para ti guardada,
Callao, com minha harpa sentia.
 

Muito tempo dormiu: não me atrevia
porque ampliei muitas trovas vulgares
ao elevar para ti o débil acento…
 

Salve região amada
fecundo lugar da inspiração e alento,
onde se eleva na mão,
com a nobreza que herdou de Espanha;
o generoso coração peruano:
onde o povo é altivo,
como o mar que teus contornos banha;

onde reinar contemplo
a verdadeira democracia, vivo
o sentimento da pátria, e tem
o trabalho seu culto nos lares,
a caridade o seu templo
e o pensamento livre os seus altares!

Tudo é excelso em ti! A alta barreira
de San Lorenzo que também defende
dos ventos e o mar a ancorada nave
e a praia que reentrante se estende;
tua doca que avança como inteira
mão do progresso que pretende
as águas afastar de sua ribeira;
e na hora vespertina,
banhando em seus fulgores
esse teu Real Felipe de outros días,
com seus velhos, graníticos torreões,
em cujo profundo oco,
com apenas o rumor de nosso passo,
parece ainda despertar o eco
da voz de Rodil!...

 

 *Marquês Don José Ramón Rodil y Campillo, esteve em 1817 como general na luta dos espanhóis contra a independência do Perú.

                

 Página publicada em agosto de 2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar