Foto tomada por Gabirel Lessa Catalão (agosto 2009)
MIGUEL ÁNGEL FERNÁNDEZ
Nace en Asunción en 1938. Poeta y crítico. Licenciado en Humanidades. Profesor de Literatura Hispanoamericana y de Lingüística y Semiótica en la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción. Editor filológico de obras de Rafael Barrett, Hérib Campos Cervera, Josefina Plá, Augusto Roa Bastos, José Concepción Ortiz, Julio Co-rrea y otros. Sus poesías han sido traducidas al francés, inglés, alemán y portugués. En colaboración con René Ferrer ha publicado en España una antología de poesía femenina paraguaya bajo el título de Poetisas del Paraguay (voces de hoy), Madrid, Torremozas, 1992. Es también autor de un opúsculo sobre el arte moderno en el Paraguay (Paraguay. Art in Latin America today, Washington, OEA, 1969) y ha publicado numerosos artícu-los sobre literatura, arte y temas ideológicos, sociales y políticos.
Publicaciones poéticas: Oscuros días, Asunción, Diálogo, 1960, A destiempo, Asunción, Diálogo, 1966, El fuego, Asunción, Criterio, 1970, Litteræ, Asunción, El Lector, 1996, En al-Andalus, Asunción, Diálogo, 1997.
Fuente: http://www.zapatosrojos.com.ar/Biblioteca/Miguel%20Angel%20Fernandez.htm
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
ESPACIO
Ninguna palabra
amenazante,
ningún grito
de socorro,
ninguna bestia
al acecho,
ninguna sombra
siniestra,
nada
en el espacio
vacío.
Precisamente:
nada,
nadie.
DADME
Dadme lo que no tuve,
y es mÍo.
Dadme mi propia frente, mi propia altura,
que todavía busco.
Dadme mi orgullo. Y dadme mi muerte,
mi oscura muerte,
más que mi vida, sueño terrible.
Dadme lo que no tuve y es mÍo,
10 que de monte, en sangre y en silencio
—hombre triste, muchacho sin sonrisa—
busco.
Dadme lo que no tuve,
y es mío. Lo que en sombra
llevo desde mi antigua nomadía,
y no conozco.
Dadme lo que fue mío,
y es mío,
y me quitasteis:
mi pureza total, la luz de las mañanas,
la mariposa
(y el pajarillo que maté una tarde, entre aullidos).
Dadme sobre todo mi sonrisa,
mi asombro,
mi inocencia.
Dadme lo que fue mío,
y es mÍo. Lo que no tuve
y es mÍo.
Dadme lo que una tarde sin nombre
me quitasteis.
De
LITERÆ II
Prólogo de Jorge Aiguadé
y carta de Alejandra Pizarnik
Asunción: UniNorte Universidad del Norte, 2007
INTERROGACIÓN
ANTES de ser
verdad,
cosa palpable,
antes que llaga,
lágrima,
alarido,
antes de ser
carajo,
sueño violado,
vómito,
verbo perdido,
antes que hueso
de cargar
sin remedio,
antes de andar
a gatas
por la vida,
ántes,
atrás de todo pasmo,
qué soledad,
qué frío,
qué tímido
habitábamos...?
[c.1964]
LOS CÍRCULOS
A Roberto Juarroz
DE PRONTO sé
que alguna cosa fuera del tiempo
palpita
no para mí
sino para que no se rompa
su propio círculo ciego
y para saber
que alguna cosa fuera de si
palpita
no para él
sino para que no se rompa
su propio círculo vacío.
ESPACIO
NINGUNA palabra
amenazante,
ningún grito
de socorro,
ninguna bestia
al acecho,
ninguna sombra
siniestra,
nada
en el espacio
vacío.
Precisamente:
nada,
nadie.
ESCRITO SOBRE UN PAPEL DE SOMBRA
O soleil c’est Le temps de la Raison ardente
APOLLINAIRE
¿ ARDE la razón en vano?
¿ La sangre sueña
en tierra yerma irremediablemente?
¿ En tiempos de desprecio
siembras tus semillas?
¿ Los nueve monstruos hieren
la canción en tu garganta?
¿ El sol en vano alumbra
los caminos ciegos?:
preguntas que la mano escribe
sobre un papel de sombra
con letras de apagados trazos,
palabras con que te preguntas
y te respondes tercamente
con otro sueño, sangre
de vida, fuego,
palabra que resiste...
[4-III-1995]
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Versões de Antonio Miranda
ESPAÇ0
Nenhuma palabra
Ameaçadora,
Nanhum grito
De socorro,
Nenhuma besta
á espreita,
nenhuma sombra
sinistra,
nada
no espaço
vazio.
Precisamente:
nada,
ninguém
.
DAI-ME
Dai-me o que não tive,
que é meu.
Dai-me minha própria fronte, minha própria altura,
que ainda busco.
Dai-me meu orgulho. E dai-me minha morte,
minha obscura morte,
mais que minha vida, sonho terrível.
Dai-me o que não tive e é meu,
o que de montão, em sangue e em silêncio
—homem triste, garoto sem sorriso—
busco.
Dai-me o que não tive,
que é meu. O que em sombra
levo desde minha antiga errância,
e não conheço.
Dai-me o que foi meu,
e é meu,
e me tirastes:
minha pureza total, a luz das manhãs,
a borboleta
(e o passarinho que matei numa tarde,
entre aulidos).
Dai-me sobretudo meu sorriso,
meu assombro.,
minha inocência.
Dai-me o que era meu,
e é meu. O que não tive
e que é meu.
Dai-me o que numa tarde sem nome
me tirastes.
INTERROGAÇÃO
ANTES de ser
verdade,
coisa palpável,
antes que chaga,
lágrima,
alarido,
antes de ser
caralho,
sonho violado,
vômito,
verdo perdido,
antes que osso
de levar
sem cura,
antes de andar
engatinhando
pela vida,
antes<
Atrás de tudo pasmo,
que solidão,
que frio,
quão tímido
habitávamos...?
[c.1964]
OS CÍRCULOS
A Roberto Juarroz
DE REPENTE sei
que alguma coisa fora do tempo
palpita
não por mim
mas para que não se rompa
seu próprio círculo cego
e para saber
que alguma coisa fora de si
palpita
não para ele
mas para que não se rompa
seu próprio círculo vazio.
ESPAÇO
NENHUMA palavra
ameaçante,
nenhum grito
de socorro,
nenhuma besta
na espreita,
nenhuma sombra
sinistra,
nada no espaço
vazio.
Precisamente:
nada,
ninguém.
ESCRITO SOBRE UM PAPEL DE SOMBRA
O soleil c’est Le temps de la Raison ardente APOLLINAIRE
¿ ARDE a razão em vão?
O sangue sonha
em terra erma irremediavelmente?
Em tempo de desprezo
semeias tuas sementes?
Os nove monstros ferem
a canção em tua garganta?
O sol em vão alumia
os caminhos cegos?
perguntas que mão escreve
sobre um papel de sombra
com letras de traços apagados,
palavras com que te indagas
e te respondes teimosamente
com outro sonho, sangue
de vida, fogo,
palavra que resiste.
[4-III-1995]
Antonio Miranda y Miguel Ángel Fernandez en la Biblioteca Nacional de Brasilia.
(Foto de Gabrial Lessa Catalão, 5/8/2009)
|