FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH
Nació en Asunción del Paraguay en1937. Poeta, ensayista, narrador, periodista y critico literario.
Licenciado en Filosofía y Letras. Profesor de Literatura en varios institutos secundarios y universitarios de Asunción. Francisco Pérez-Maricevich ha contribuido también con importantes trabajos en el campo de la investigación del bilingüismo (español-guaraní) en su país.
Su obra poética incluye los poemarios Axil (1960), Paso de hombre (1963), Coplas (1970 y Los muros fugitivos 1983).
TEXTO EN ESPAÑOL / TEXTO EM PORTUGUÊS
EI miedo
El miedo,
gato negro emergiendo de la sombra,
espera
em las habitaciones de los hombres.
(No lo veréis entrar, no oiréis su paso).
El miedo, sólo el miedo,
con sus agudos
interminables fríos dientes
royéndonos los huesos,
hiriéndonos
las carnes asustadas,
la sangre,
la desviada, putrefacta sangre.
¡Oh, las habitaciones de los hombres!
Cuatro paredes,
techo,
ventana y puerta
hacia el vado ...
Y adentro —¡oh tiempo malherido!—
(no lo veréis entrar, no oiréis su paso)
un golpe sordo, un deglutir,
silencio, nada ...
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
O MEDO
O medo,
gato preto emergindo da sombra,
espera
nos aposentos dos homens.
(Não o vereis entrar, não ouvireis seu passo).
O medo, apenas o medo,
com seus agudos
intermináveis frios dentes
roendo-nos os ossos,
ferindo
nossas carnes assustadas,
o sangue,
o desviado, putrefato sangue.
Oh, os aposentos dos homens!
quatro paredes,
teto,
janela e porta
para o vazio...
E dentro —oh tempo malferido!—
(não o vereis entrar, não ouvireis seu passo)
um golpe surdo, um deglutir,
silêncio, nada...
|