Foto e biografia: wikipedia
MARIANELA CORRIOLS
(Estelí, Nicaragüense 12 de septiembre de 1965) es una poetisa, médico-cirujana y toxicóloga con maestría y PhD en Salud Pública por el Karolinska Instituet, Suecia. Trabaja desde hace 25 años con diversos organismos de cooperación internacional en el campo de la salud pública y el desarrollo humano sostenible.
Desde hace treinta años, está vinculada al trabajo académico y de investigación con universidades nacionales. Es escritora y miembro activo de varias asociaciones de escritores. Además, es miembro de la Academia de Ciencias de Nicaragua. Escribe desde los quince años y a los veinte obtuvo el Premio Nacional de Poesía Joven de Nicaragua. Es la actual presidenta de la Asociación Nicaragüenses de Escritoras ( ANIDE).
TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EM PORTUGUÊS
4to. FESTIVAL MUNDIAL DE POESIA - ÁFRICA / AMÉRICA / ASIA / EUROPA / OCEANIA. Antologia 2007. Caracas: Casa Nacional de las Letras Andrés Bello, 2008. 355 p.
ISBN 9789802142163 Ex. bibl. Antonio Miranda
GEOMETRÍA DE LA MUJER
No penetre su templo quien ame su geometría
Platón
Soy mujer
Redonda como el universo
Pirámide que desconoce sus secretos
Triangular en algunas partes
con hipotenusas perfectas y calculables
por cualquiera de mis lados.
Soy mujer
Cuadrada y terca
cuando de vos se trata
Pentagonal cuando planeo
la más secreta de mis armas
Soy mujer
Lineal
la distancia más corta
entre tu todo y mi nada
Soy mujer
punto
tal vez tus referencias
EL PASO DE LOS DÍAS
Hace tiempo que el rostro enmudece
ante el espejo y en vano
busca a la niña de ayer
Dónde estás querida?
Dónde alma estrella y viajera?
Una mujer dolida de historia
madura su sonrisa
y crea surcos de segundos
con cada gesto
y a veces quisiera no reir
o interrogar
o sorprenderse
porque el filo la corta y escribe pasados
en su rostro.
La niña toma de la mano a la mujer
la mujer toma de la mano a la anciana
a las tres deambulan los círculos de la memoria
hasta que encuentran las raíces de la sangre
que no para de brotar.
NECESITO ESTA SOLEDAD
Necesito esta soledad para crecer
y desnudar mi alma cuándo aún es tiempo.
Y la rosa envejece y se agrieta la piel
muriendo en la caricia ausente
de otra piel conocida y salvaje.
Necesito esta soledad para encontrarme:
¿Dónde vagan mis pasos, sin ir hacia adelante?
¿Dónde la voz se enreda, sin señales, sin eco?
Esta soledad descubre un círculo de ausencia
y un sueño delirante muriendo
tras la sonrisa de la máscara que oculta
una niña llorando...
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
GEOMETRIA DA MULHER
Não penetre seu templo quem ame sua geometria
Platón
Sou mulher
Redonda como o universo
Pirâmide que desconhece seus segredos
Triangular em algumas partes
com hipotenusas perfeitas e calculáveis
por qualquer um de meus lados.
Sou mulher
Quadrada e teimosa
quando de você se trata
Pentagonal quando planejo
a mais secreta de minhas armas
Sou mulher
Linear
a distância mais curta
entre teu todo e o meu nada
Sou mulher
ponto
talvez tuas referêencias
O PASSO DOS DIAS
Já faz tempo que o rosto emudece
diante do espelho e em vão
busca a menina de ontem
Onde estás querida?
Onde alma estrela e viajante?
Mujer doída de história
maduro o seu sorriso
e cria sulcos de segundos
com cada gesto
e às vezes quisera não rir
oo interrogar
ou surpreender-se
porque o fio corta-a e escreve o passado
em seu rosto.
A menia agarra a mão da mulher
a mulher agarra a mão da anciã
Pelas três percorrem os círculos da memória
até que encontram as raízes do sangue
que não para de brotar.
NECESSITO DESTA SOLIDÃO
Necessito desta solidão para crescer
e desnudar minha alma quando ainda é tempo.
E a rosa envelhece e a pele racha
morrendo na carícia ausente
de outra pele conhecida e selvagem.
Necessito desta solidão para encontrar-me:
Onde vagam meus passos, sem irem para adiante?
Onde a voz se enreda, sem sinais, sem eco?
Esta solidão descobre um círculo de ausência
e um sonho delirante morrendo
detrás do sorriso da máscara que oculta
a menina chorando...
Página publicada em março de 2020
|