ROBERTO HURTADO
Salamanca, Guanajuato, México, 1950. Docente durante 34 año, ha publicado: Rocio del tiempo, evocación del alba; Ver allá, lejos de la mirada, y Lastras. Participó en la Antología Internacional de Poesía Amororosa,Alejo Ediciones, Lima, Peru. Editor de Alas hojas, Húmus y La bemba literata. Es diplomado en Artes Visuales por el Instituto de Cultura de Guanajuato.Diplomado en Literatura Contemporánea por el I.N.B.A. Ha participado con ponencias en el Primer Encuentro de Promotores y Creadores del Arte Infantil, Jalapa, Veracruz, 1988, en los seminários de promoción de la lectura dentro de la Feria del Libro Infantil y Juvenil, México, DF, 1994 y 1997. En el Seminário de Promoción e Investigación de la Lectura en Buenos Aires, Argentina 2005, en el III Encuentro de Promotores de la Lectura De regreso al lector, dentro de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, 2005-2006. Actualmente es director de la agencia literária Espejo Humeante.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
AGORERO
Dentro, allá,
donde moran las ideas,
acomete la conciencia
y arremete la culpa.
Pobreza de ánimo,
fantasías se esconden
ilusiones que huyen.
Llega la reflexión
como un acorazado
a destruir los sueños,
alucinaciones, delirios.
Con fanfarrias se anuncia la censura,
al llegar mutila la pasión.
Armada de oprobios
aparece la crítica
y somete a la creación.
Se contienen los impulsos,
impone a la frustración.
La abulia corona a la apatía
y lleva al cadalso al ideal,
tacha, anula y suprime,
recrimina y vitupera
Prohíbe.
y sin embargo...
¡Escribimos!
Busco la comodidad,
rodearme de cosas vanas,
mejorar hoy la vivienda
como si fuera mausoleo.
Los nombre de las esquelas
Swe vuelven de conocidos.
Mis compañeros deambulan
por billares, cafés y bares,
o sentado en las bancas
de los parques y jardines
al que paciente le escucha.
Preferible es deambular
refugiado en mi locura.
==========================================
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
AGOUREIRO
Lá, dentro,
onde moram as ideias,
acontece a consciência
e arremata a culpa.
Pobreza de ânimo,
fantasias se escondem
ilusões que fogem.
Chega a reflexão
como um encouraçado
a demolir os sonhos
alucinações, delírios.
Com fanfarras anunciam a censura,
ao chegar mutilam a paixão.
Armadas de opróbios
aparece a crítica
e submete à criação.
Detêm os impulsos,
impõem a frustração.
A abulia coroa a apatia
e leva ao cadafalso o ideal,
tacha, anula e suprime,
recrimina e vitupera
Proíbe,
e no entanto...
Escrevemos!
Busco a comodidade,
rodear-me de coisas vãs,
melhorar hoje a moradia,
como se fosse um mausoléu.
Os nomes nos avisos
tomam-se de conhecidos.
Meus companheiros deambulam
por bilhares, cafés e bares,
ou sentados nos bancos
dos parques e jardins
culminando suas queixas
ao que paciente escuta.
Preferível é deambular
refugiado em minha loucura.
Página publicada em abril de 2011
|