NEFTALI BELTRAN
(1916-1996)
Poeta mejicano, nacido en 1916 y fallecido en Veracruz, México el 17 de septiembre de 1996. Alentado desde muy temprana edad por una acusada vocación literaria, con apenas veinte años irrumpió en el panorama cultural mejicano con una primera entrega poética titulada Veintiún poemas (1936), obra en la que críticos y lectores -gratamente sorprendidos por el hallazgo de esta nueva voz poética- pronto señalaron la clara influencia del quehacer lírico del gran poeta y dramaturgo Xavier Villaurrutia, sobre todo en la presencia de una constante angustia ante las amenazas de la soledad y la muerte.
Posteriormente, la poesía de Neftalí Beltrán se libró de ese tono cerebral y reflexivo que domina los versos de Villaurrutia, para afianzarse en una voz personal que se demora en los aspectos musicales del poema. Esta evolución se hace patente en el que tal vez sea su mejor poemario, publicado bajo el título de Soledad enemiga (1949).
En la trayectoria literaria de Neftalí Beltrán destaca, como hito fundamental de toda su escritura, su pertenencia al denominado grupo Taller, un colectivo de jóvenes creadores mejicanos que, congregados en torno a la revista homónima, introdujeron un poderoso aliento renovador en las Letras mejicanas de la primera mitad del siglo XX. Sin comprometerse con ninguna formación política concreta, los jóvenes de Taller -entre los que se contaban algunas plumas tan significativas para la literatura hispanoamericana como las de Octavio Paz y Efraín Huerta- adoptaron una sabia combinación entre el juego literario y la protesta social para manifestar sus anhelos de justicia social y su firme oposición a los movimientos fascistas y totalitarios que, por aquellos últimos años de la década de los treinta, arrasaban buena parte del Viejo Continente. Fonte da biografia: http://www.mcnbiografias.com
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
A Jorge Ramón Juárez
Ay mundo, cómo me gustas
y cómo me gusta estar
recorriendo tus orillas
ya por tierra, ya por mar.
Y te contemplo y te miro
sin cansarme de mirar.
Ay mundo, si es que me gustas
cada día más y más...
"Lo mucho que te quiero
y el mal pago que me das."
Ay vida, cómo te vivo,
con qué febril ansiedad.
Cómo te me entrego, vida.
Como me inquieta el pensar
que ha de llegar algún día
en que tú me dejarás.
Ay vida, si es que me gustas
cada día más y más...
"Lo mucho que te quiero
y el mal pago que me das."
*******
A Jorge Ramón Juárez
Ai, mundo, como me agradas
e como me agrada estar
percorrendo-te as orilhas
já por térra, já por mar!
E te contemplo e te miro
ai, mundo, é porque me agradas
cada dia mais e mais...
“Tanto, tanto que te quero,
e o mau pago que me dás!"
Ai, vida, como te vivo,
com que febril ansiedade!
Como a ti me entrego, ó vida!
Quanto me inquieta o pensar
que há de chegar algum dia
em que tu me deixarás!
Ai, vida, quanto me agradas,
cada dia mais e mais...
“Tanto, tanto que te quero,
e o mau pago que me dás!"
Tradução de
AURÉLIO BUARQUE DE HOLANDA FERREIRA
Página publicada em maio de 2018
|