MARIO BOJÓRQUEZ
Nació en Los Mochis, Sinaloa; el 24 de marzo de 1968), es un poeta mexicano.
Es autor de libros de poesía, ensayo y traducción. Su obra ha obtenido diversos reconocimientos, entre los que destacan el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes 2007. Ingresó al Sistema Nacional de Creadores de Arte en 2007.
Bojórquez es miembro del grupo Círculo de Poesía, cuyos miembros en 2012 fueron acusado por varios escritores mexicanos de irregularidades en la concesión de los premios, por lo que solicitaron que no volvieran a formar parte de ningún jurado en futuros concursos.
Fragmento de la biografía de wikipedia.
TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EM PORTUGUÊS
TRILCE – Uma revista de poesia: creación y reflexión. Patrocinada por el Centro Cultural TRILCE – Concepción, Chile – Director Omar Lara. ISSN 0717-9561-
Tercera Época Nr. 18 - julio 2007. Ex. bibl. Antonio Miranda
Sheila y la dona calda se cruzan al oltrarno van a experimentar un orgasmo europeo
Las esquedas telefónicas se reblandecen en el dispositivo naranja
Y la estación de tren ha quedado muy lejos
En mis manos dos ettos de prosciutto, uno cotto, otro crudo, panettone y
una garrafa grande de Chianti
Apenas trenta mile lire en el bolsillo y en la cabeza la grande gana de
essere John Malkovich
Me he sumado a la manifestación de los humanos contra los rotwailer,
ahora estoy en medio de los rotwailer contra los humanos y temo que ese
terrible animal me arranque un etto de prosciutto
así que huyo esquivando la vespa roja
Subject: Sheila, Hermosísima Maravilla
>
Sheila, delicia de los desamparados, agua para el hambriento, nube dadora
de vida.
Te busqué en las calles desesperadas de Mexicali, te adiviné entre pinos
salados y taquerías nocturnas, seguí tu rastro a lo largo de la vía
desde la chinesca hasta palaco, pero no fue posible, no. Luego ensayé
maneras, modos imposibles del encuentro, cambié mi tono de voz, siempre
pastoso y arrastrado, hice ligeras las ye y las erres, manejé con el
volante en la izquierda, encendí con la derecha mis cigarros y aún así no
fue posible. Me consolaba pensar que allí, en algún lugar de aquella noche
sonreías y eras perfecta, que los solteros desbocados se rendían ante tu
luminosa belleza y, deslumhrados, corrían a tus pies para ejercitar las
más delicadas rogativas, los más encendidos juramentos, y tú, exacta y
poderosa avanzabas entre sembradíos de hombres ansiosos. Así lo pensé,
luego me reprochaba: ¿Por qué era para mí un consuelo el hecho de saberte
lejana y precisa, si apenas un segundo atrás deploraba la circunstancia de
no encontrarte?
>
Sheila, Sheila, Sheila, tu corazón sonoro envía dulces melodías a mi
deseo, lo vuelve verde y florecido. Dame tu luz, estoy a tu servicio.
Yo soy para ti ahora la entrada al baptisterio, bruñidas puertas del cielo que
el propio Miguel Ángel elogió
En Philadelphia miré las otras, las de Rodin-lnferno, eso soy, me imagino la suerte de la dona calda en las escalinatas probándose las suelas de Rocky
mientras tararea Eye of the Tiger
Sheila y la dona calda disputan mi atención en un momento
Yo ya estoy decidido
CONOCÍ AL PERSONAJE DE JOAN…
Conocí al personaje de Joan Boldó i Climent
Apareció en mi casa acrílico aluminio
Ya el autor años antes me previno al efecto
Yo que huelo futuros sufrí estremecimientos
Somos hermanos dije
No haremos, desde luego,
Obra que ofenda a Dios
Su tristeza profunda, alertó mi nariz
dije dos domingos haremos el rosario
Ella llevó las cuentas
Ya antes la cineteca con agua de guanábana
Entre versos de Atilio ella me confesó
(confirmé en el Parnaso) que Toscana es su vida
a mí me pareció mucho más bien Verona
Montesco o Capuleto que los dos nombres lleva.
así como contado fue personaje cierto
Caminamos (San Ángel) más de una vez y yo
No quise nunca herirla pero fue inevitable
El cielo me reprende
Guardo justo silencio
El autor, en asuntos de este tipo, me dice
Lo mejor es callarse, calladito la boca
así voy calladito, bailamos, nos reímos
de la gente que pasa, llenamos nuestras panzas
hacemos siesta y no, y el personaje Climent
con ternura infinita, da croquetas al perro
y a mi amigo Terencio, pastel de chocolate
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
Sheila e a dona das ternas cruzan al oltramo e vão experimentar um orgasmo europeu
Os saltos telefônicos resplandecem no dispositivo alaranjado
E a estação de trem ficou para tras
Em minhas mãos dois settos de presunto, grande biscoito, outro cru,
panettone e uma garrafa enorme de Chianti
Apenas trinta mil liras no bolso e na cabeça a enorme vontade de ser
John Malkovich
Meti-me na manifestação dos humanos contra os rottwaillers,
agora estou no meio dos rotwaillers contra os homens e temo que esse
terrível animal me arranque un pedaço de presunto
assim que fujo esquivando da vespa vermelha
Sujeito: Sheila, Belíssima Maravilha
>
>Sheila, delícia dos desamparados, água para o faminto, nuvem doadora
>de vida.
>Eu te busquei pelas ruas desesperadas de Mexicali, te advinhei entre
pinheiros
>salgados e atrevimentos noturnos, segui teu rastro ao longo da via
>desde a chinesa até a ploca, mas não foi possível, não. Logo ensaiei
>maneiras, modos impossíveis de encontro, mudei meu tom de voz,
sempre
>pastoso, e arrastado, fiz ligeiras o ys e os erres, manejei com ele
>volante na esquerda, acendi com a direita meu cigarro e ainda assim não
>foi possível. Me consolava em pensar que ali, em algum lugar daquela
noite
>sorrias e eras perfeita, que os solteiros desbocados rendiam-se diante tua
>luminosa beleza e deslumbrados, corriam até os teus pés para exercitar as
>mais delicadas rogativas, os mais acesos juramentoa, e tu, exata e
>poderosa avançavas entre sementeira de homens ansiosos. Assim pensei ,
>logo me censuravas: Por que era para mim um consolo no fato de sabê-la
>distante e precisa, se apenas um segundo atrás deplorava a circunstância
de
>não encontrar-te ?
>Sheila, Sheila, Sheila, teu coração sonoro envia doces melodías ao meu
desejo, torna-se verde e florido. Da-me tua luz, estou para servir-te.
Eu estou para ti agora à entrada do batistério, brilhantes portas do Céu que
o próprio Miguel Angel elogiou
Em Filadelfia mirei as otras, as de Rodin-Inferno, isso sou, me imagino, a
sorte da dona caída nas escadarias
probando as solas de Rocky enquanto cantarola Eye of the Tiger
Sheila e dona calda disputam minha atenção em um momento
Eu já me decidí
CONHECI O PERSONAGEM DE JOAN…
Conheci o personagem de Joan Baldó i Climent
Apareceu em minha casa acrílico aluminio
Mas o autor anos antes preveniu-me o efeito
Eu que cheiro futuros sofri estremecimento
Somos irmãos, disse
Não faremos, por supuesto
Obra que ofenda a Deus
Sua tristeza profunda, alertou meu olfato
E disse dois domingos faremos o rosário
Ela levou as contas
Bem antes da cinemateca com suco de graviola
Entre versos de Atilio ela me confesso
(confirmei no Parnaso) que Toscano é a sua vida
e pareceu-me muito mais com Verona
Montesco ou Capuleto que os nomes levam
E assim como contado foi o personagem certo
Caminhemos (San Angel) mais de uma vez e eu
Não quiz jamais ferí-la mas foi inevitável
O céu me repreende
Guardo um justo silencio
O autor, em asuntos deste tipo me disse
O melhor é calar-se, caladinho a boca
E assim vou caladinho, dançamos, nos rimos
da gente que pasa, enchemos bossa barrigas
fazemos a sesta e não, o personagem Climent
com ternura infinita, dá croquetes ao cão
e ao meu amaigo Terencio, pastel de chocolate
Página publicada em outubro de 2020
|