JOSÉ LUIS RIVAS
José Luis Rivas Vélez (n. Túxpam, Veracruz; 28 de enero de 1950) es un escritor, investigador, traductor y poeta mexicano.
Realizó sus estudios en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Colaboró para la misma institución en el Centro de Investigaciones y Servicios Educativos y en el Seminario de Teoría Social de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales. Es investigador del Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias de la Universidad Veracruzana.
Era coordinador de La Gaceta del Fondo de Cultura Económica cuando la publicación recibió el Premio Nacional de Periodismo de México en el área de Divulgación Cultural en 1987 y era miembro del Fondo de Cultura Económica cuando la editorial recibió el Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades en 1989. Ha sido jefe del Departamento de Educación en el Instituto Veracruzano de la Cultura (IVEC) y durante catorce años fue director de la Editorial de la Universidad Veracruzana.
Ha colaborado para diversos periódicos y revistas, entre ellos Agua que Pasa, Caos, Crítica, Vuelta, Sábado, Revista Universidad de México, La Gaceta del Fondo de Cultura Económica, Revista de la Biblioteca de México, Letras Libres, Novedades y Pauta. Es miembro fundador del Sistema Nacional de Creadores de Arte del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA).
(Biografía completa: https://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Luis_Rivas)
TEXTOS EM PORTUGUÊS
POESIA SEMPRE - ANO 9 – NÚMERO 15 – NOVEMBRO 2001. Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional, 2001. 243 p. ilus. col. Editor Geral: Marco Lucchesi. Ex.bibl. Antonio Miranda
XV
Arranco-me a hera da memória.
li um polvo tinge os ângulos de uma noite impregnada de
um cheiro de portas que são músculos.
As palavras serão ditas na primeira vez defronte
dos altares batismais da costa.
E perfeitamente recheados com estopa e breu nas juntas de suas fidelíssimas vias de água.
Logo velejarei contigo até a primeira insinuação
do gozo — as palavras flutuantes — palavras que viajam
do sussurro ao gemido estendidas como brisa ao largo
inumerável das areias.
XVI
E desde que coberta de navio olhar minucioso bordado do caramujo emborcado nos fundos de pedra? E onde recolher o murmúrio das fontes sob a água como outras tantas ramas de alfazema?
Como arrancar da lembrança aqueles morros dispostos em jarras
enfiadas quem sabe onde, orlados de ondas
em forma de folha serrilhada como caracóis do mar?
Trad. Susana Vargas
Página publicada em março de 2019
|