|
POESÍA MEXICANA Coordinación de MINERVA MARGARITA VILLARREAL y JOSÉ JAVIER VILLARREAL
FERNANDO DE CÓRDOBA Y BOCANEGRA
Fernando de Córdoba y Bocanegra (1565-1689). Nació en México y murió en Puebla. Se conservan dos estancias místicas, Canción al amor divino y Canción al santísimo nombre de Jesús.
CANCION AL SANTISIMO NOMBRE DE JESUS
Divino Nombre, breve y compendioso, a quien se humilla el sucio, el ciclo adora, y de quien tiembla el reino oscuro, helado; yugo puesto a la sierpe burladora, piélago de virtudes abundoso, poder inmenso en letras abreviado: Nombre Divino, bailado por la Sabiduría para dar osadía a la lengua del hombre corta y muda: y si esta mía— aunque silvestre y ruda — gusta de tu dulzura en sus intentos, com favorable vuelo harás que al ciclo suben mis accentos.
Divino Nombre, suavidad, ternura, salud, regalo, vida, luz, sosiego, seguridad en letras prometida; nieve que aplacas el lascivo fuego, panal que al gusto quitas la amargura, licor que sanas la mortal herida: Nombre Divino, vida que diste vida al muerto quedando el hombre curto de ver su antigua quiebra reparada; siendoya tanto el crédito que alcanza, que por sólo este Nombre se hace ya del hombre confianza.
Divino Nombre: no hallo yo instrumento ni suavidad de música acordada que así levante el ánimo caído, como el sonido de la voz formada en tu dulzura, pues su turno accento ablanda el pecho más empedernido. Nombre Divino has sido, pues en tu compañía se atreve el alma mía — si así le suenas amoroso y tierno — a suspender las penas del infierno: que si a aquéllos no aplacas hoy sus penas, es porque no amoroso, mas riguroso en sus orejas suenas.
No más, Nombre Divino, que todo lo demás es agraviarte: calle la língua y no se mueva el cielo; y así, en silencio los del bajo suelo —pues no aciertan sus lenguas a loarte en más subidos modos — se ocupen todos solo en adorarte.
DIVINO NOME
Traducción de CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
Divino Nome, breve e compendioso, por quem se humilha o chão, a quem o céu adora, enquanto o reino escuro treme, enregelado; jugo posto na serpe zombadora, e de virtudes pélago copioso; poder imenso, em letras abreviado: Nome Divino, achado pela Sabedoria para dar ousadia à língua dos humanos, frouxa e muda: pois se esta minha — embora agreste e ruda — prefere o teu dulçor em seus intentos, num voo favorável faze que ao céu se elevem meus acentos.
Divino Nome, mansidão, ternura, saúde, festa, vida, luz, sossego e segurança em letras prometida; neve que aplacas o lascivo fogo, favo que ao gosto cortas a amargura; licor que fechas a mortal ferida: Nome Divino, vida que deste vida ao morto, e ao homem o conforto de uma promessa, em nome de Deus dada: ver sua antiga falta reparada. E já tamanho crédito ele alcança, que só por esse Nome no ser humano tem-se confiança.
Divino Nome: falta-me instrumento, ou doçura de música afinada que assim levante o espírito caído, tal como o som da voz formada nesse teu mel, pois o seu terno acento abranda o peito mais empedernido. Nome Divino eras e em tua companhia atreve-se minh´alma - se assim lhe soas, amoroso, terno — a soerguer penas de inferno - pois que se alguém as penas não amansas, é que, não amoroso, mas rigoroso, o seu ouvido alcanças.
Basta, Nome Divino, se tudo mais é o mesmo que agravar-te; cale-se a língua e não se mova o céu e, silenciosos, aqui embaixo - pois não acertam bocas no louvar-te em mais subidos modos — se ocupem todos só em adorar-te.
Página publicada em janeiro de 2012
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|