Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto e ilustração: https://cr.linkedin.com/

 

 

 

MARCELA VALDEAVELHANOS

 

Es una escritora, pintora escultora y diseñadora gráfica guatemalteca. Estudió en la Escuela Nacional de Artes Plásticas y un posgrado en diseño gráfico en Río de Janeiro, Brasil. Obtuvo una mención honorífica en la XIII Bienal de São Paulo, Brasil, y VIII de Viña del Mar, Chile. Cuenta con 16 exposiciones personales y 42 colectivas en Guatemala, Brasil, Perú, España y Costa Rica. Galardonada con el premio único de Cuento, Generación del 40, Guatemala, 1990. Ha publicado en antologías de narrativa y como curadora en publicaciones especializadas de arte. Es coach para artistas en desarrollo de lenguajes y mercadeo, desde el año 2000, habiendo desarrollado los lenguajes e impulsado la carrera de varios artistas en Costa Rica, España y Nicaragua.

 

 

TEXTO EN ESPAÑOL – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

 

VALDEAVELHANOS, Marcela.  Atavismos  1492-1992  Dibujos y Poesía.  Textos em Quiiché, Español, Inglês, Português, Francês, Italiano.   Guatemala; México DF: Espacio Diseño,  1992.  S.p. folhas soltas.  26 x 35 cm.  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

Declaración Conjunta

 

Cabá Paal Chaxá

donde se perdió el horizonte

la línea más allá de las montañas

hilito pintado atrás de las cumbres

donde el cielo parece agua

puro reflejo

charquito para tirar los ojos

guijarros

piedras con ansias

Sumal Las Pilas La Pimienta

eternamente encaramadas

desdibujadas tan cerca del olvido

que las lava la niebla

desteñidas

arrumbadas a lo lejos del camino

vidriecitos

cuentas de chachal

Chemal Chichel Tupoj

Namá IIom Tzotzil

Xeputul

caseríos de la sierra

hormigueros chiquitos

sube y baja por la tierra vertical

gentíos encabritados de nubes

granizos

cristales bajados a golpes

como en Santa María Nebaj

donde la gente cayó a goterones

Pedro Martín Chitic vió a su mujer

y a Juana Pascual

desparramadas

pocitas de agua

pitahayas reventadas en el suelo

también en San Juan Cotzal

no alcanzaron los aleros

cuentazos

tronó macizo y parejo

Bartolo Poroj con los brazos abiertos

murió al comenzar el vuelo

Marcelino Pirir, Florencia Santiago

Matea Ixcoy y su hija Adelina

Andrés Raymundo y Cecilia Bernal

pushito de sueños tirados

dicen que en San Marcos Cumblá

despintaron los huipiles para pintarlos de rojo

y vaciaron los elotes

llovió maíz colorado

Dieguito y Tomás Quijivix de San Pedro La Esperanza

dormidos en un perraje

acuachados

con la frente salpicada

estrella de gracia en medio de los ojos

y en las Majadas Manzanillo

Clinovillo y Suj

en los parcelamientos en las fincas

y en el municipio de Chiantla

diezmados

cercados hace tiempo

divididos vigilados

como chocoyos en jaula

a gritos

resistiendo

con las alas recortadas

entre los cerros pelados

entre los ranchos ardiendo

las siembras

pedacitos de hambre

la tierra es de quien la trabaja

dijeron

y entonces la deshicieron

recuerdos

de aquel Gaspar de aquel Pablo  

de promesas fluidas

líquidas

disueltas en abrazos de ultramar

como en el siglo dieciséis

alianzas

indios tlaxcalas e hijos del sol

desollándose y

comiendo juntos

pero en la casa ajena

en el petate de otros

por eso Cabá Paal Chaxá

Sumal Las Pilas La Pimienta

Chemal Chichel Tupoj

y las poblaciones de la sierra

estamos en resistencia

Presidente

llevate de aqui tus perros

danos la libertad

torcaza

palomita de monte

devolvenos el hilito pintado atrás de las cumbres

que regrese el horizonte donde el cielo parece agua

charquito

para tirar los ojos

para mojar las ansias

Cabá Paal Chaxá

Sumal Las Pilas La Pimienta

Chemal Chichel Tupoj

etcétera

Amigos míos

cuál horizonte

contestó

yo me voy a navegar

y se perdió tras la línea más allá de las montañas.

 

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: Noemi Guedes Lima

 

 

 

Declaração Conjunta  

Catiá Paal Chjaxá
onde o horizonte se esfumou

o perfil além das montanhas

ténue fio pintado atrás dos píncaros

onde o céu parece água

puro reflexo

charco para lançar os olhos seixos

pedras com ânsia

Sumal Las Pilas La Pimienta

eternamente encarapitadas

esmaecidas tão próximas do esquecimiento

que a neblina as dilui

desbotadas

jogadas ao longo do caminho

miçangas

contas de colar

Chemal Chichel Tupoj

Namá Horn Tzotzil

Xeputul

casarios da serra

formigueiros diminutos

sobe e desce pela terra vertical

bandos de gente encabritada nas nuvens

granizos

cristais derrubados a bordoada

como em Santa Maria Mebaj

onde as pessoas caíram como grossos pingos

Pedro Martin Chitic viu sua mulher

e Juana Pascual

esparramadas

pocinhas dágua

pitaias rebentadas no chão

também em San Juan Cotzal

não bastaram os telhados

golpes brutais

trovejou grosso e parelho

Bartolo Poroj com os braços abertos

morreu ao começar o vôo

Marcelino Pirir Florência Santiago

Matea Ixcoy e sua filha Adelina

Andrés Raymundo e Cecília Bernal

punhadinho de sonhos jogados fora

dizem que em San Marcos Cumblá

apagaram a cor das blusas para repintá-las de vermelho

e debulharam as espigas

choveu milho colorado

Dieguito e Tomás Quijivix de San Pedro la Esperanza

adormecidos num xale

aconchegados

com a testa salpicada

estrela de graça no meio dos olhos

e em Las Majadas Manzanillo

Clinovillo e Suj

nos parcelamentos nas fazendas
e no município de Chiantla dizimados

cercados há muito tempo

divididos vigilados

como pássaros em cativeiro

aos gritos

resistindo

com as asas cortadas

entre os cerros pelados

entre os ranchos ardendo

as plantações

pedacinhos de fome

a terra é de quem a trabalha

disseram

e então a desmancharam
recordações

daquele Gaspar daquele Pablo
de promessas fluidas
líquidas

diluídas em abraços de ultramar
como no século dezesseis alianças

índios tlaxcalas e filhos do sol

esfolando-se

e comendo juntos

mas em casa alheia

na esteira dos outros

por isso Cabá Paal Chaxá

Sumal Las Pilas La Pimienta

Chemal Chichel Tupoj

e as populações da serra

estamos em resistência

Presidente

tira daqui os teus mastins
dá-nos a liberdade
pomba-torcaz
pombinha do monte

devolve-nos o ténue fio pintado atrás dos píncaros
que volte o horizonte
onde o céu parece água
pocinha

para lançar os olhos

para molhar as ânsias

Cabá Paal Chaxá

Sumal Las Pilas La Pimienta

Chemal Chichel Tupoj

etcétera

Meus amigos

que horizonte
respondeu
eu vou navegar
e perdeu-se atrás da linha muito além das montanhas

 

 

 

*** 

 

 

VEJA e LEIA outros poetas de GUATEMALA em nosso Portal:

 

 

http://www.antoniomiranda.com.br/iberoamerica/guatemala/index_guatemala.html

 

 

 

 

 

Página publicada em janeiro de 2021

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar