Fuente: http://companiafrugal.blogspot.com/
ALAN MILLS
ALAN MILLS | Poeta guatematelco, é autor de Testamentofuturo (2007) e Síncopes (Peru: Zignos, 2007; México: Literal, 2007; Bolivia: Mandrágora Cartonera, 2007), que será editado no Brasil pelo Selo Demônio Negro.
Participou dos principais festivais de poesia da América Latina e da Espanha (La poesía tiene la palabra, Casa de América, Madri; Tordesilhas, Brasil, entre outros). Em 2008, foi escritor invitado de la Casa de la Cultura Latinoamericana en Malmö, Suécia (março), do Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia (julho) e Les belles étrangères, França (novembro). Estará em São Paulo para participar da FLAP! 2008, sendo Poeta Residente da Casa das Rosas no segundo semestre de 2008. Traduz do francês e do inglês.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
El indio no es el que mira usted
en el catálogo de turismo,
cargando bultos
o llevándole comida a la mesa.
Tampoco es el que ve desde la ventanilla
y pide monedas haciendo malabares,
ni el que habla una lengua muy otra
y resiste fríos nocturnos.
No, el indio está adentro,
y a veces se le sale, acéptelo,
aunque lo entierre en apellidos,
aunque lo socave bien
y niegue su manchita de infancia,
ahí está, acéptelo.
Y si aparece esa agua rancia,
voraz, el aguardiente que inflama,
ya verá que se le sale,
el indio empuja con su fuerza de siglos,
emerge ardoroso y se le sale,
con lo guardado,
con lo que dura doliendo.
No, no es otro,
el indio soy yo,
a ver, repita conmigo.
Extraídos de la Revista de Poesía PROMETEO, nos. 81-82, 2008.
Memorias del XVIII FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA DE MEDELLÍN
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
O índio não é o que você vê
no catálogo turístico,
carregando fardos
ou servindo comida à mesa.
Tampouco o que vê desde a janela
e que pede moeda fazendo malabarismos,
nem o que fala um língua diferente
e resiste aos frios noturnos.
Não, o índio está lá dentro,
mas às vezes sai de si, aceite-o,
embora o enterre em sobrenomes,
embora o socave bem
e negue sua marca de infância,
aí está, aceite-o.
E se aparece esta água rançosa,
voraz, o aguardente que inflama,
já verá que ele sai de si,
o índio empurra com sua força secular,
desde as entranhas,
como que dura doendo.
Não, não é outro,
o índio sou eu,
vamos ver, repita comigo.
Página publicada em julho de 2008
|