Coordinación de Aurora Cuevas Cerveró
RICARDO BELLVESER
Es Académico de la Academia Valenciana de la Lengua, de la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos, Conseller del Consell Valencià de Cultura de la Generalitat, Director de "Alfons el Magnànim" y profesor titular de Crítica Literaria de la Universidad CH-CEU. Tiene publicados más de una decena de libros de poesía y una veintena de ensayos. De su obra poética se destaca Cuerpo a cuerpo; La estrategia; Manuales y Cautivo y desarmado, (libros que reunió bajo el título de La memoria simétrica); Julia en Julio; El agua del abedul; Fragilidad de las heridas y Paradoja del éxito (este último publicado simultáneamente en cinco lenguas). Obtuvo el Primer Premio de Periodismo del Colegio Oficial de Arquitectos, el Segundo Premio Nacional "Eduardo Dato", el Primer Premio de la Federación de Municipios y Provincias; el Premio de la Crítica Literaria valenciana; Accésit del Premio Internacional Jaime Gil de Biedma, y el Premio de poesía "Vicente Gaos".
Participó del IV Festival Internacional de Poesía de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires 2009.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
De
FRAGILIDAD DE LAS HERIDAS
Madrid: Calambur, 2004
ISBN 84-96049-53-1
Premio Ciudad de Valencia de Poesia Vicente Gaos 2003
MORIR DE AMOR
Mas de un siglo hace que no morimos
de amor. La harapienta parca perdió
esta fuerza letal y sobrevive
en la estancada charca de la guerra,
alimentada por los libros rotos,
las iras, los odios, la fe y la hiel.
Muertos de hambre si, de pena, de viejos.
Muertos de muerte, de ausencia, de sueños.
La muerte que aún nos piensa, nos despierta
las sábanas rozando con su mugre,
telas que arana con sus finas uñas.
Nos mira con los ojos encornados
y nos habla con su aliento fétido.
Solo una es la muerte irreparable:
la indecente eutanasia del olvido.
MORIR DE AMOR, NO
Morir de amor, no, morir de su contrario,
morir por el odio, los celos, la ira,
aturdidas por los golpes y patadas,
bajo un alud de insultos, insultos, faltas,
cegada en una esquina de la casa
que en algún momento presenció el arnor
y preludio fue del desastre que ya ocurre;
pues todo se acaba, todo llega a su fin,
también su vida, hasta la de su cuerpo.
Morir de amor, no, morir de su contrario,
morir de odio, de celos, de pánico,
morir de estupidez, morirse de afasia.
HACIA LA MUERTE
Hacia la muerte vayamos.
Completemos el viaje.
Solo hay que oponer la espera
de un día más, otro nuevo,
tras del cual noche serena,
astros unirá en el cielo.
Vayamos, pues hacia allí,
vayamos casi desnudos,
sin prisas, sin prisa, mudos.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
MORRER DE AMOR
Faz mais de um século que não morremos
de amor. A parca em farrapos perdeu
essa força letal e sobrevive
no charco estagnado da guerra,
alimentada pelos livros rotos,
as iras, os ódios, a fé e o fel.
Mortos de fome sim, de penas, de velho.
Mortos de morte, de ausência, de sonhos.
A morte que ainda nos menta, nos desperta
os lençóis roçando com sua imundície,
teias-de-aranha com suas finas unhas.
Contempla-nos com olhos entornados
e nos fala com seu hálito fétido.
Só uma é a morte irreparável:
a indecente eutanásia do olvido.
MORRER DE AMOR, NÃO
Morrer de amor, não, morrer de seu oposto,
morrer pelo ódio, ciúmes, a ira,
aturdidas pelo golpes e patadas,
sob avalanche de insultos, insultos, faltas,
ofuscada numa esquina da casa,
que em algum momento presenciou o amor
e prelúdio foi o desastre que já ocorre,
pois tudo acaba, chega ao fim,
também sua vida, até a de seu corpo.
Morrer de amor, não, morrer de seu oposto,
morrer de ódio, ciúmes, de pânico,
morrer de estupidez, morrer de afasia.
PARA A MORTE
Para a morte vamos.
Completemos a viagem.
Apenas opor a espera
de um dia mais, outro novo,
depois dele, noite serena,
astros unirá no céu.
Vamos, que para lá,
iremos quase desnudos,
sem pressa, devagar, mudos.
Página publicada em maio de 2009
|