Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESÍA ESPAÑOLA
Coordinación de AURORA CUEVAS CERVERÓ
Universidad Complutense de Madrid

 

MANUEL VAZQUEZ MONTALBAN

 

Manuel Vázquez Montalbán (Barcelona, España, 14 de junio de 1939 - Bangkok, Tailandia, 18 de octubre de 2003) fue un escritor español conocido sobre todo por sus novelas protagonizadas por el detective Pepe Carvalho.

 

Personalidad casi inabarcable, se definió a sí mismo como "periodista, novelista, poeta, ensayista, antólogo, prologuista, humorista, crítico, gastrónomo, culé y prolífico en general", campos todos en los que destacó.   Fuente: wikipedia

 

 

TEXTOS EM ESPAÑOL--  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Extraído de 

POESIA SEMPRE – Revista Semestral de Poesia.  ANO 4 – NÚMERO 7 – JULHO 1996.  Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional, Ministério da Cultura, Departamento Nacional do Livro, 1996.   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

El buen amor

 

 

Amores porque sí. certificados
amarillos en cajas de caoba con flores
esmaltadas, junto al jabón de olor
en cajones de madera repujada, cómodas
donde descansa en paz el ajuar
                                             encajes

de bolillo y letras bordadas, siglas
de un contrato territorial, celosos
lindes de una ciudad y sábanas almidonadas
castos cálculos de menstruos regulares,
celosos termómetros de infiel temperatura,
vaginas díscolas, hijos imprevistos
                                                  atribuibles

a la voluntad de Dios, Padre al fin
y al cabo
             lentos días sin preguntas, sin
respuestas, pequeño y gran mundo en orden
porque sí
              porque sí
                            la vaciedad del mundo
más allá de las pinturas ya funcionales
en las paredes, del cucú que marca
la hora del regreso, de las cuentas
de las cenas sorprendentes, especiales
recetas misteriosas de vecinas nuevas,
aventuras exóticas por mares de sofrito
y olorosas especias

                            o bien relojes de zozobra
y un primo hermano habitual a las cuatro
y cuarto, porteras dormidas, despiertas
súbitamente

                   y amores,

                                  porque no

                                                 a las tardes
sin más solución que noches que concluyen
que días que amanecen para anochecer,
que no tendrán jardines con moreras
ni bancos de cemento tras los setos

                                                            como antes
         cuando todavía era posible algún misterio
         más allá de los labios besados, silenciosos
         ahora como un mundo prohibido

                                              sin lluvias,

sin fronteras, un vasto mundo de venas
heladas, ramajes de bosques horrorosos

                                                         sin pájaros

ni estrellas

                donde no cabe el miedo ni el valor.

 

 

 

Ars amandi

 

(XIV)

 

 

Será la muerte un papel
amarillo que flota un instante
en la ventana, troles temblones
y un chasquido de navaja cerrada

 

o lentos niños persiguiendo sombreiros
negros por las cloacas,

                                 ratas dormidas
bajo la fría oscuridad del otoño
subterráneo, pedazos de cuna, media
sonrisa envuelta en un papel

                                            amarillo

que flota un instante entre la grasa

                                                    despierta,

lejana, despierta

                          huele la noche a seto
de jardín recortado como un labirinto
y la estancia a lirios marchitos

                                               hueles

a hierba mojada y a asfalto limpio.

 

 

 

CASTELLET, Josep MaríaNueve novíssimos poetas españoles.  Barcelona: Ediciones Península, 2018. Coedición  Grupo Editorial Edicones Peninsula. 318 p.   ISBN 978-84-9942-723-2   Ej. bibl. Antonio Miranda

La primera edición por Barral Editores 1970. Incluye los poetas Manuel Vázquez Montalbán, Antonio Martínez Sarriónl, José María Álvarez, Félix de Azúa, Pere Gimferrer, Vicente Molina Foix, Guillermo Carnero, Ana María Moix, Leopoldo María Panero, y el prefacio del Organizador del libro J. M. Castellet. Existe también una edición digital: edicionespeninsula@planeta.eswww.edicionespeninsula.com

 

RODAJAS DE LIMÓN

 

Rodajas de limón

zumos de sol, cálido
verano, se digieren

algas

lentas como ahogados, ya
aprendimos el lenguaje
del juke-box, del amor
 fox y sobre todo trot, lento
vivo

adagio corazón

caballo

loco, triste se desploma el cuerpo
como en un poema sentimental
o de los otros

 

¿qué importa ya
el lento rodar de las naranjas,
los senos, los obuses, la bomba,
las cabezas

 

           si canta Paul Anka
la antigua historia de Young Alone?

 

también lo fuimos
                            y tal vez por eso

 

Madre Coraje lleve bikini, cante
espuma sobre el ski acuático
 

 

         SUAVE ES LA NOCHE

 

Tender is the night

entre arquitecturas blancas

de villas con verjas historiadas

veredas de grava, suave

es la noche, una huella

un crujido, un paso

sopla

azul y líquido el viento de la pasión civilizada

algo

ha quedado entre las ruedas de agua en la playa, un tablón carcomido y una guirnalda de algas

 

pasarán

veinte años, veinte constelaciones de cubos de hielo en vasos azulados, entonces la armonía de Europa estribaría en un fondo de Bach

y un suicidio colectivo a ciento ochenta por hora

 

un alcoholizado se llevó a la tierra

el secreto del sufrimiento por la impenetrabilidad

la asepsia del agua corriente

y dentífricos

Destructores de la nicotina

Francis

Scott Fitzgerald, excesivamente inteligente

para engullir el mundo de cada día

como una espesa melaza sobre las tostadas.

 

 


TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

                  O bom amor

         Amores porque sim, credenciados
         amarelos em caixas de mogno com flores
         esmaltadas, com sabão de cheiro
         em caixotes de madeira cinzelada, cômodas
         onde descansa em paz o enxoval encaixes
         bilro e letras  bordadas, siglas
         de um contrato territorial, ciumentos limites
         de uma cidade e lençóis engomados
         cálculos castos de monstros regulares,
         ciumentos termômetros de infiel temperatura,
         vaginas indisciplinadas, filhos imprevistos
                                                                       atribuíveis
         à vontade de Deus, Pai afinal
         e ao cabo
                        lentos dias sem perguntas, sem
         respostas, pequeno e grande mundo em ordem
         porque sim
                          porque sim,
                                             a vacuidade do mundo
         além das pinturas já funcionais
         nas paredes, do cuco que marca
         a hora do regresso, das contas
         das ceias surpreendentes, especiais
         receitas misteriosas de vizinhas novas,
         aventuras exóticas por mares de fritura
         e perfumadas espécies ou então relógios de aflição
         e um primo irmão habitual às quatro
         e quarto, porteiras dormidas, despertas
         subitamente
                               e amores
                                              pelas tardes
         sem mais solução que noites que concluem
         que dias que amanhecem pra anoitecer,
         que não terão jardins com amoreiras
         nem bancos de cimento depois das sebes
                                                                       como anates
         quando ainda era possível algum mistério
         além dos lábios beijados, silenciosos
         agora como um mundo proibido
                                                          sem chuvas,
         sem fronteiras, um vasto mundo de veias
         geladas, ramagens de bosques horríveis
                                                                   sem pássaros
         nem estrelas
                             onde não cabe o medo nem o valor.

 

        Ars amandi

 

        (XIV)

 

         Será a morte um papel
         amarelo que flutua um instante
         na janela, tróleis trementes
         e um estalo de navalha fechada

        
         ou lentos meninos perseguindo chapéus
         negros pelas fossas,
                                       ratazanas dormidas
         na fria escuridão do outono
         subterrâneo, pedaços de berço, meio
         sorriso embrulhado em papel
                                                     amarelo
         que flutua um instante pela banha
                                                             desperta,
         distante, desperta
                                    cheira a noite a sebe
         de jardim recortando como um labirinto
         e a estância molhada e o asfalto limpo.

 

 

 

RODELAS DE LIMÃO 

Rodelas de limão...

Sumo de sol, quente
verão, se digeriam

                                     algas
lentas como afogados, já
aprendemos a linguagem
 do juke-box, do amor
foz e sobretudo trot, lento
vivo
           adágio coração
                                        cavalo
louco, triste se desmancha o corpo
como num poema sentimental
ou de outros
                         que importa já
o lento rodar das laranjas,
os seios, os obuses, a bomba,
as cabeças
                       se Paul Anka canta
a antiga história de Young Alone?

 

também éramos
                                 e talvez por isso
Mãe Coragem leve biquíni, cante
espuma sobre o esqui aquático
frente ao ameaçador pênis
de lareiras fabris e canhões
sob o útero atômico de um B-27

 

preferível que nos despertem
                                                        as sirenas
preferivelmente que umidamente
                                                                os afoguemos.

 

 

 

        SUAVE É A NOITE

Tender is the night

entre brancas arquiteturas

de vilas com grades historiadas

veredas entalhadas, suave

é a noite, um rastro

um rangido, um passo

sopra

azul e líquido o vento da paixão civilizada

algo

restou  entre as rodas d´água na praia, uma prancha

carcomida e uma grinalda de algas

 

passarão

vinte anos, vinte constelações de cubos
de gelo em vasos azulados, então
a harmonía da Europa fixaría em uma basee de Bach

                          e um suicidio
coletivo a cento e ochitenta por hora

 

um bêbedo foi levado à terra

o secredo do sofrimento pela impenetrabilidade

a assépsia da água corrente

e dentífrícios

destructores de nicotina

                                      Francis

Scott Fitzgerald, excessivamente inteligente

para engolir o mundo de cada dia

como um espesso melaço sobre as tostadas.

 

 

 

 

 

Página publicada em janeiro de 2018; ampliada em novembro de 2018;


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar