Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESÍA ESPAÑOLA
Coordinación de AURORA CUEVAS CERVERÓ

JOSÉ MARÍA MUÑOZ QUIRÓS

 

Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca. Catedrático de Lengua y Literatura, profesor de Crítica Literaria del Centro Asociado de la UNED de Ávila. Presidente de la Academia de Artes Ciencias y Letras de la Institución Gran Duque de Alba y Miembro de número de la misma. Director de la revista “El Cobaya” y miembro de la Academia de Poesía de Castilla y León y Presidente de la Academia de Juglares de Fontiveros. Está considerado como uno de los poetas más importantes de Castilla y León.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  - TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

MUÑOZ QUIRÓS, José María. Material reservado. Prólogo de José Hierro.  Madrid: Visor Libros, 2000.  70 p. (Colección Visor de Poesía)    Portada: José Hierro.   “IX Premio Jaime Gil de Biedma” de la Diputación Provincial de Segovia.  ISBN 84-7522-432-6  N. 08

No hay adistancia
que no se llene de tu voz:
te nombro y sólo escucho
um eco interminable. Miro
y nada veo.
Elijo los jardines solitarios
para sentir la levedad
de um oscurio dominio, mas vuelve
la claridade y nada encuentro
construido por ti.
Estoy al baorde de un clamor
erigido en silencio.
Completo cada instante
com retales de luz, y nadie sabe
encenderme la voz, poner más noche
en el caminho hasta sentir
la brusca sensación de estar vivendo.

 

Y quien gane el paraíso
no sabrá que la manzana
prohibida eres tú mismo
colgado de uma rama
donde la fruta se la presencia
de un invisible dios
con la exacta materia de otra Eva.


Es prematura la impaciencia:
anduvo levemente
hasta el portal cerrado. Tocó noche.
La claridade lucía
en el fondo celeste de los faros
ocultos de la niebla. La inconcreta
materia de los días
eligió la derrota:
salir hasta la oscura madriguera
donde descansa y duerme
el niño que habitó indefenso y solo
um lugar en el agua.

 

Rutina de esas alas,
porque vuelan
eligen una música, una lluvia,
un designio de nácar. Por los densos
almanaques de ayer
vagan, escriben
originarios mundos de penumbra.
Espera para siempre
huir de esa derrota que conduce
al final de los brazos.
 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

          Não existe distância
          que não cresça de tua voz:
          te nomeio e apenas escuto
          um eco interminável. Olho
          e nada vejo.
          Elejo os jardins solitários
          para sentir a leveza
          de um escuro domínio, mas regressa
          a claridade e nada encontro
          construído por ti.
          Estou na margem de um clamor
          erigido em silêncio.
          Completo cada instante
          com retalhos de luz, e nada sabe
          como acender-me a voz, colocar mais noite
          pelo caminho até sentir
          a brusca sensação de estar vivendo.

         
          E quem ganhe o paraíso
          não saberá que a maça
          proibida és tu mesmo
          pendurado de um ramo
          onde a fruta seja a presença
          de um deus invisível
          com a matéria exata de outra Eva.

 
          É prematura a impaciência:     
         
andou levemente  
          até o portão fechado. Tocou a noite.
          A claridade luzia
          no fundo celeste dos faróis
          oculta da névoa. A inconcreta
          matéria dos dias
          elegeu a derrota:
          ir até a escura cova        
          onde descansa e dorme
          o menino que habitou indefeso e só
          um lugar na água.                    

         
          Rotina dessas asas,
          porque voam
          elegem uma música, uma chuva,
          um desígnio de nácar. Pelos densos
          almanaques de ontem
          vagam, escrevem
          originários mundos de penumbra.
          Espera para sempre
          fugir dessa derrota que conduz
          ao fim de seus braços.

 

Página publicada em julho de 2015.

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar