| POESÍA ESPAÑOLA  / POESIA ESPANHOLA   
                        Coordinación/coordenação  de AURORA CUEVAS CERVERÓ  
 
 GABRIEL BOCÁNGEL(1603-1658)
  
 GABRIEL BOCÁNGEL Y UNZUETA nació  y murió en Madrid. Fue poeta y dramaturgo. Como poeta, escribió mucho y  variado. Como dramaturgo, fue el primero en introducir música en el drama,  haciéndolo así el precursor lejano de las zarzuelas. Debido a esto, el rey  Felipe IV le concedió una pensión vitalicia.   Estudió en Alcalá de Henares  y, después, tuvo varios puestos importantes. Desempeñó el cargo de  bibliotecario del infante y cardenal Don Fernando y también ocupó el puesto de  contador y cronista del Rey. Participó en varios concursos o certámenes  literarios, de los muchos que se tenían en ese tiempo.   En cuanto a sus poemas, pueden  dividirse en dos grandes grupos: Liras Humanas y Liras Sagradas.     TEXTO EN ESPAÑOL  /  TEXTO EM PORTUGUÊS     YO CANTARÉ DE AMOR TAN DULCEMENTE   Yo cantaré  de amor tan dulcemente el rato que  me hurtare a sus dolores, que el pecho  que jamás sintió de amores, empiece a  confesar que amores siente.   Verá como no  hay dicha permanente debajo de  los cielos superiores,  y que  las  dichas altas o menores imitan en el  suelo su corriente.   Verá que ni  en amar alguno alcanza firmeza  (aunque la tenga en el tormento de idolatrar  un mármol con belleza).   Porque si  todo amor es esperanza, y la  esperanza es vínculo del viento, ¿quién puede  amar seguro en su firmeza?  
   EU CANTAREI DE AMOR TÃO DOCEMENTE            Trad.  José Jeronymo Rivera     Eu cantarei de amor tão docemente o pouco que roubar-me a suas dores que o peito que jamais sentiu amores comece a confessar que amores sente.   Verá que não há dita permanente abaixo dos espaços superiores, e que as fortunas grandes ou menores no solo lhes imitam a corrente.   Verá que nem no amar alguém alcança  firmeza (embora a sofra no tormento de idolatrar um mármor com beleza).   Porque se  o  amor é feito de esperança, e se a esperança é o vínculo do vento, quem pode amar seguro na firmeza?                          Extraídos de POETAS DO SÉCULO DE OURO ESPANHOL: POETAS DEL  SIGLO DE ORO ESPAÑOL / Seleção e tradução de Anderson Braga Horta; Fernando  Mendes Vianna e José Jeronymo Rivera; estudo introdutório de Manuel Morillo  Caballero.  Brasília:  Thesaurus; Consejería de Educación y Ciência de la Embajada de España,  2000.  343 p.   (Coleção Orellana – Colección Orellana; 12) ISBN 85-7062-250-7 |