POESÍA ESPAÑOLA
Coordinación de AURORA CUEVAS-CERVERÓ
Univerdidad Complutense de Madrid
Foto: https://www.vilaweb.cat/
ANTONIA VICENS
Antònia Vicens i Picornell (Santanyí, 1941) é uma escritora maiorquina.[1]
No seu primeiro livro publicado, a coetânea de relatos Banc de fusta, recebeu um prêmio em Cantonigròs no ano de 1965. O seu seguinte romance teve ainda mais sucesso: era o ano de 1967 e o seu 39º a l'ombra venceu o Prêmio Sant Jordi de romance. O universo maiorquino constitui a fonte de inspiração principal para estes dois volumes e a obra ulterior.
1977 entrou a formar parte da Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (Associação de Escritores em Língua Catalã) como vice-presidenta pelas Ilhas Baleares. Distingida com outros prêmios literários, o reconhecimento global à sua carreira chegou com o Prêmio Creu de Sant Jordi em 1999 e a medalha Ramon Llull em 2004 (a qual recusou em protesto pela política linguística do Governo Balear).
Os seus livros foram traduzidos ao alemão e ao espanhol.
Poesia: 2009 Lovely; 2013 Sota el paraigua el crit; 2015 Fred als ulls.
Biografía: wikipedia
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
POEMAD 2019. Madrid?: Musa a las 9 sl, 2019. 18 p. Ex. bibl. Antonio Miranda
M U S A S
Diablo cree en la transmutación de su agonia disse caballos
saltarán desde las azoteas calles se llenarán de h¡el
lunas azules gloriosa también
amarga será la noche
de mi muerte
y
se prepara para
morir tomándose
el veneno
que hace años le estoy dando
humildes flores del amor.
(Del poemario Todos los Caballos,
traducción de Rodolfo Hásler)
TEXTO EM PORTUGUÊS
M U S A S
Diablo acredita na transmutação de sua agonia disse cavalos
saltarão desde o terraço ruas ficarão cheias de mel
luas azuis gloriosa também
amarga será a noite
da minha morte
e
se prepara para
morrer bebendo
o veneno
que há vários anos estou dando-lhe
humildes flores de amor.
Página ampliada em novembro de 2020
|