Foto e biografia: wikipedia
JOSÉ ROBERTO CEA
José Roberto Cea (Izalco, Sonsonate, 10 de abril de 1939) es un poeta y novelista salvadoreño. Director de la revista “La Universidad”, codirector de la revista “La Pájara Pinta”, secretario de Relaciones Públicas y Promoción Universitaria de la UES, miembro del Consejo Editorial del Consejo Superior Universitario (CSUCA) y jefe de Relaciones Públicas de la UES y ha ocupado diversos cargos relacionados con la Universidad de El Salvador.
Obras:
Letras I, II y III (Para los estudios de Bachillerato).
Antología General de la poesía en El Salvador, (antología poética), 1971.
Mester de Picardía (poesía erótica), 1977.
Los Herederos de Farabundo (poesía); Premio Latinoamericano de Poesía Rubén Darío, Nicaragua, 1981.
Ninel se fue a la Guerra (novela); Premio Froylán Turcios de Novela, Honduras, 1984.
Los Pies Sobre la Tierra de Preseas..., (poesía) Premio Único de Poesía Certamen Latinoamericano de EDUCA, Costa Rica, 1984.
Dime con Quien Andas y... (novela).
En este Paisíto nos toco y no me corro (novela); Premio Guatemalteco de Novela, 1989.
De la Pintura en El Salvador (Ensayo- Histórico-Crítico) 1986.
De la Guanaxia Irredenta (Cuentos); Premio General Omar Torrijos Herrera en Cuento, del Certamen del Instituto Nacional de Cultura, 1987.
Pocas i Buenas (Antología Poética).
La Guerra Nacional (narrativa).
El Cantar de los Cantares y Otros Boleros, (poesía), 1993
Teatro en y de una Comarca Centroamericana; (Ensayo- Histórico-Crítico) 1993.
Sihuapil Tatquetsali, (novela), 1997.
La Generación Comprometida, (narrativa), 2002.
El Cantantar de los Cantares y otros boleros, (poesía), 2003.
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
TELES, Gillberto Mendonça; MÜELLER-BERGH, Klaus. Vanguardia latinoamericana. Tomo I, México y América Central. Madrid: Iberoamericana, 2000. 359 p 15 x 22 cm.
Ex. bibl. Antonio Miranda
ARS POETICA
Y porque todo tiempo es malo para la poesía.
Y porque la poesía pide todo el tiempo y lo eterniza.
Y porque a la poesía le basta un momento de fugaz
memoria.
Y porque jamás la poesía puede ser explicada.
Y porque él teme a la poesía.
Y porque a muchos no entiende la poesía.
Y porque tantos no entienden de poesía.
Y hablan en poesía.
Y porque es poco el interés por la poesía.
Y porque todos hablan de poesía y del poeta.
Y porque dicen que la poesía no sirve para nada.
Y porque la poesía «es amiga de hacer favores».
Y porque la poesía «fue alegre en su juventud».
Y porque no se puede comer, ni se come de la poesía.
Y por eso.
Y por todo.
Y por nada.
El poeta escribe su poesía.
De De aquí en adelante, San Salvador, 1967. En Indice antológico de la poesía salvadoreña, selección, prólogo y notas de David Escobar Galindo, San Salvador, El Salvador, UCA Editora, 1982, p. 643.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
ARS POETICA
E porque qualquer tempo é ruim para a poesía.
E porque a poesía pede o tempo todo e o eterniza.
E porque à poesía basta um momento de fugaz
memória.
E porque jamais a poesia pode ser explicada.
E porque ele teme a poesia.
E porque muitos não entendem a poesia.
E porque tantos não entendem de poesía.
E falam em poesia.
E porque é pouco o interesse pela poesía.
E porque todos falam de poesía e do poeta.
E porque dizem que a poesia não serve para nada.
E porque a poesia «é a amiga de fazer favores».
E porque a poesía «era alegre em sua juventude».
E porque não se pode comer, nem se come E a poesía.
E por isso.
E por tudo.
E por nada.
O poeta escreve a sua poesia.
Página publicada em setembro de 2020
|