Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

RAÚL RIVERO CASTAÑEDA

 

Morón, Cuba, 1945. Ha publicado nueve libros de poesía y cuatro de crónicas y reportajes. En 1969 recibió con Papel de hombre el Premio David de Poesía, en 1972 fue premiado con el Julián del Casal de la UNEAC por su libro Poesia sobre la tierra. En 1998 fue editada una antologia de su obra poética en Madrid, bajo el título de Herejias elegidas. Al mismo tiempo se publicó en Francia Signé a la Havanne bajo el sello de la editorial Decour­vet. Rivero fue sentenciado a 20 anos de prisión, desde inicios del 2003, por el gobierno de su país, acusado de colaborar con los enemigos de la Revolución, luego de un secuestro que ter­minó con el fusilamiento de los participantes en dicha acción.

ALFORJA – REVISTA DE POESIA, XXVII, Invierno 2003.

 

Nota de redacción: El 24 de febrero, fecha patriótica cubana, fue galardonado con el Premio Mundial UNESCO - Guillermo Cano de Libertad de Prensa 2004.
Es vicepresidente regional de la Comisión de Libertad de Prensa de la Sociedad Interamericana de Prensa y miembro de su junta directiva. Asimismo, es miembro del Comité para la Libertad de Prensa de la World Asociation Newspaper.

El 30 de noviembre de 2004, Raúl Rivero fue puesto en libertad.

Lean otros textos del autor em: http://personal.telefonica.terra.es/web/poesiainfantil/riveropoemas.htm

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

ORDEN DE REGISTRO

 

¿Qué buscan en mi casa

estos señores?

 

Qué hace ese oficial

leyendo la hoja de papel

en la que he escrito

las palabras "ambición': "liviana" y "quebradiza"?

 

¿Qué barrunto de conspiración

le anuncia la foto sin dedicatoria

de mi padre en guayabera (lacito negro)

en los predios del Capitolio Nacional?

 

¿Cómo interpreta mis certificados de divorcio?

 

¿Adónde lo llevarán sus técnicas de acoso

cuando lean las décimas

y descubra las heridas de la guerra

de mi bisabuelo?

 

Ocho policías

revisan los textos y dibujos de mis hijas

se infiltran en mis redes afectivas

y quieren saber dónde duerme Andreíta

y qué tiene que ver su asma

con mis carpetas.

 

Quieren el código de un mensaje de Zucu

y en la parte superior

de un texto críptico (aquí una leve sonrisa triunfal del camarada):

 

"Castillos con caja de música. No dejo salir

al niño con el Coco. Yeni"

 

Vino un especialista en intersticios

un crítico literario con rango de cabo interino

que auscultó a punta de pistola

los lomos de los libras de poesía.

 

Ocho policías

en mi casa

con una orden de registro

una operación limpia

una victoria plena

de la vanguardia del proletariado

que confiscó mi máquina Cónsul

ciento cuarenta y dos páginas en blanco

y una papelería triste y personal

que era lo más perecedero

que tenía ese verano.

 

 

CORREO ELECTRÓNICO

 

Frente a ti todo lo que queda decir se congelaba.

 

En vez de en un portal abierto de La Habana

me hallé en una abadía.

 

No fue una aventura, no.

Para mí era un reencuentro

el hallazgo tardío

de sentimientos que habían muerto en un cautiverio.

 

Esta es sólo una nota

una reseña superficial

que no tiene información profunda.

 

Las palabras se quedan en el brocal del pozo.

 

Estoy ocultando muchas cosas que me duelen.

 

 

Extraídos de ALFORJA – REVISTA DE POESIA, XXVII, Invierno 2003. p. 40-41.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Traducción de Antonio Miranda

 

ORDEM DE INSPEÇÃO

 

Que buscam em minha casa

estes senhores?

 

Que faz este oficial

lendo a folha de papel

em que eu escrevi

as palavras “ambição”, “leve” e “quebradiça”?

 

Que indício de conspiração

encontra ele na fotografia sem dedicatória

de meu pai com guayabera* (lacinho preto)

nos prédios do Congresso Nacional?

 

Até onde aplicará suas técnicas de interrogatório

quando leia as décimas

e descubra as feridas da guerra

de meu bisavô?

 

Oito policiais

revisam os textos e desenhos de minhas filhas

se infiltram em minhas relações afetivas

e querem saber onde dorme Andreita

e que tem a ver sua asma

com meus portfolios.

 

Querem o código de uma mensagem de Zucu

e na parte superior

de um texto críptico (aqui esboça um sorriso triunfal de camarada):

“Castelos são caixas de música. Não deixo sair

com Coco. Yeni.”

 

Veio um especialista em interstícios

um crítico literário no nível de cabo interino

que auscultou a ponta da pistola

as lombadas dos livros de poesia.

 

Oito policiais

em minha casa

com uma ordem de inspeção

uma operação limpa

uma vitória plena

da vanguarda do proletariado

que confiscou minha máquina Cônsul

cento e quarenta e duas páginas em branco

e um papelório triste e pessoal

que era o mais transitório

que tinha este verão.

 

 

CORREIO ELETRÔNICO

 

Frente a ti tudo o que queria dizer se congelava.

 

Em vez\ de em um portal aberto de Havana

me encontrei numa abadia.

 

Não foi uma aventura, não.

Para mim era um reencontro

o achado tardio

de sentimentos que haviam matado no cativeiro.

 

Esta é apenas uma anotação

um registro pessoal

que não tem informação profunda.

As palavras ficam na beira do poço.

 

Estou ocultando muitas coisas que me doem.

 

Como interpreta minhas certidões de divórcio?

 

 

*vestimenta típica dos homens de Cuba e do Caribe.

 

 

 



Voltar para a  página de Cuba Topo da Página Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar