OLIVER WELDER
Poeta cubano.
TEXTOS EM ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
LA NUEVA POESÍA LATINOAMERICANA. Org. Jorge A. Boccanera. Cd. Neza, Estado México: Editores Mexicanos Unidos, 1999. 310 p ISBN 968-15-0969-2 Ex. bibl. Antonio Miranda
CREDENCIALES
Fulano de Tal, de infeliz memoria,
acogido al desencanto y criado en la impostura,
revela aqui sua amargura
y expone, passo a passo, su conducta perentoria,
mientras sube a la silla
y al cuello se ajusta la soga.
En el piso, señor juez, la carta justificatoria,
otra a su esposa, otra a su madre
y en alguna parte de la casa
el teléfono que llama, brevemente,
demasiado tarde.
FOTOGRAFIA
Lo que nunca nadie fue en mi familia
y todo lo que rechazaron
el obrero de sastre el profesor primario
lo tengo aquí en mi protegido
con la fuerza esa que tuvo mi padre
la noche que golpeó a mi madre
embarazada de mi hermana menor.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
CREDENCIAIS
Fulano de Tal, de infeliz memória,
recolhido a desencanto e criado na impostura,
revela aqui sua amargura
e expões, passo a passo, sua conduta peremptória,
enquanto sobe à cadeira
e no pescoço ajusta a corda.
No chão, senhor juiz, a carta de justificativa,
outra para sua esposa, outra à sua mãe,
e em algum lugar da casa
o telefone que chama, brevemente,
tarde demais.
FOTOGRAFIA
O que nunca ninguém foi em minha família
e tudo o que rechaçaram
o operário o alfaiate o professo do curso primário
tenho-o aqui em mim protegido
com a força essa que tinha o meu pai
a noite em que golpeou a minha mãe
grávida de minha irmã mais velha.
Página publicada em março de 2020
|