Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


LUIS ROGÉLIO NOGUERAS

LUIS ROGÉLIO NOGUERAS
(1944-1985)

Luis Rogelio Rodríguez Noguera, Luis Rogelio Nogueras, Wichy, El Rojo, Wichy el Rojo nació en La Habana, el 17 de noviembre de 1944, en El Vedado. Poeta, actor, director de cine.

TEXTOS EN ESPAÑOL    /     TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Defensa de Ia metáfora

 

El revés de la muerte (no la vida)

el que clama por agua (no el sediento)

el sustento vital (no el alimento)

la huella del puñal (nunca la herida)

Muchacha antidesnuda (no vestida)

el pórtico del beso (no el aliento)

el que llega después (jamás el lento)

la vuelta del adiós (no la partida)

La ausencia del recuerdo (no el olvido)

Io que puede ocurrir (jamás la suerte)

La sombra del silencio ( nunca el ruido)

Donde acaba el más débil (no el más fuerte)

el que suena que suena (no el dormido)

el revés de la vida (no la muerte)

 

 

Poe Mãe West Perdiz Men Talk

 

Este es un poema experimental

(el segundo verso no existe)

y aquí en el tercero hay un espejo

para que se mire Mae West desnuda en el cuarto

Este es un poema hijo de mala musa piaf y que

         hablen

                                        los hombres

lúgubre que ya quisiera Poe

un poema de conceptos tan cursis

que junto a ellos Vargas Vila es Kant

Este poema debería ser escrito con mala

         ortografea

vevido con kafé y luego olbidado

Este es un poema carcomido de envidia por

         Neruda

un poema sin título ni editor ni ganas
y encima el pobre con un final bastante confucio  bah
la última estrofa mordida por una enorme errata de
                                   cloaca zen
el último verso bobónico sin siquiera la perdiz que el título anunció

 

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

Defesa da metáfora

O contrário da morte   (e não a vida)
o que clama por água   (e não o sedento)
o sustento vital    (e não o alimento)
a marca do punhal     (nunca a ferida)
Moça antidesnuda  (não vestida)
o pórtico do beijo    (e não o alento)
o que chega depois     (jamais o lento)
a volta do adeus     (e não a partida)
A essência da lembrança     (não o olvido)
o que pode acontecer     (jamais a sorte)
A sombra do silêncio     (nunca o ruído)
Onde acaba o mais fraco     (e não o mais forte)
o que sonha que sonha    (e não o dormido)
o avesso da vida     (nunca a morte)


Poe  Mae West  Perdiz Men Talk

Este é um poema experimental
(o segundo verso não existe)
e aqui no terceiro tem um espelho
para que Mae West se mire nua no quarto
Este é um poema da musa má Piaf e que

            falem
                                      os homens
lúgubre como desejava Poe
um poema de conceitos tão banais
que junto deles Vargas Villa é Kant
Este poema deveria ser escrito com errada
          ortografeia
bibido com Kafé e depois esquecido
É um poema carcomido de inveja
                   do Neruda
um poema sem título nem editor nem ganas
e em cima com um final bastante confucio bah
a última estrofe mordida por uma enorme errata
de
                             cloaca zen
o último verso bobônico sem sequer a perdiz que o título anunciou

 

Página publicada em março de 2009   

Voltar à página de Cuba Topo da Página Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar