DAVID CHERICIÁN
David Fernández Chericián. (La Habana, Cuba, 1940 - Bogotá, Colombia, 2002). Trabajó como actor de teatro. Fue jefe de redacción de la revista Conjunto. sus poemas han sido traducidos en numerosos idiomas.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
CON UN MISMO FUEGO. POESÍA CUBANA. Selección de Aitana Alberti. Torremollinos, Málaga, España: Litoral Ediciones UNESCO, 1997. (Colección UNESCO –OBRAS REPRESENTATIVAS) 223 p. ilus. col. Poretada:? Lorenzo Saval – Incluye un folleto con la poesía de Francisco Fortuny: El agua en la boca (Litoral /Suplemento 4) ISBN 92-3-30457-7 Edição especial da revista LITORAL Revista de la Poesía, el Arte y el Pensamiento. ISSN 0212-4378 Ex. bibl. Antonio Miranda
CANCIÓN
Puesto a escoger entre la dulce
paz de tus ojos y el estruindo
de tu mirada, escogería
lo que, mejor, hay en el medio.
Puesto a escoger entre la chispa
que no es ni deja de ser fuego
y las llamas, escogería
lo que, mejor, hay en el medio.
Puesto a escoger entre la inhóspita
monotonia del invierno
y la rudeza del verano
escogería lo de en medio.
Pero a escoger entre morrir
para poder seguir vivendo
y no vivir ni morir ni
ser perspectiva ni recuerdo,
escogería — ya he escogido —
la paz em guerra de mi pueblo.
CASI REGRESO
Yo esperaba encontrar a aquella niña
que un día dejó azules los espejos
con la luz de sus ojos —
yo esperava
que aquel sabor virtual del mamoncillo
a miel alimonada aún mordería
mi boca —
yo esperaba que la hierba
cobriza de los patios
y los oros
licuados del crepúsculo vendrían
a mí en los ojos de la niña-sueño —
toda limón y miel bajo la tarde,
toda oro del pelo a la sonrisa,
toda nublada en zapaticos pulcros,
toda cintas,
encajes,
lazos,
tules,
toda sol en la plata del azogue
de dos lágrimas íntimas y azules —
hoy apenas dos gotas de agua seca.
Agosto 1/84
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
CANÇÃO
Tendo que escolher entre a doce
paz de teus olhos e o estrondo
de teu olhar, escolheria
o que, melhor, há está meio.
Tendo que escolher entre a faísca
que não é nem deixa de ser fogo
e as chamas, escolheria
o que, melhor, está no meio.
Tendo que escolher entre a inóspita
monotonia do inverno
e a rudeza do verão
escolheria o do meio.
Mas ao escolher entre morrer
para poder seguir vivendo
e não viver nem morrer nem
se perspectiva nem lembrança,
escolheria — já escolhi —
a paz em guerra de minha cidade.
QUASE REGRESSO
Eu esperava encontrar aquela menina
que um dia deixou azuis os espelhos
com a luz de seus olhos —
eu esperava
que aquele sabor virtual de mamãozinho
em mel alimonada ainda morderia
minha boca —
eu esperava que a erva
de cobre dos pátios
e os ouros
liquefeitos do crepúsculo viriam
a mim nos olhos da menina-sonho—
toda limão e mel dentro da tarde,
toda ouro do cabelo até o sorriso,
toda nublada em sapatinhos pulcros,
toda cintas,
rendas,
laços,
tules,
toda sol em prata do inquieto
de duas lágrimas íntimas e azuis —
hoje apenas duas gotas de água seca.
Agosto 1/84
Página publicada em fevereiro de 2019
|