EUNICE ODIO
Yolanda Eunice Odio Infante (San José, Costa Rica, 18 de octubre de 1919 - Distrito Federal, México, 23 de marzo de 1974) fue una reconocida poeta costarricense.
Sus padres fueron don Aniceto Odio Escalante y doña Graciela Infante Álvarez. Cursa estudios primarios en la escuela Delia U. de Guevara y los de enseñanza secundaria en el Colegio Superior de Señoritas. Complementa sus estudios con extensas lecturas, principalmente en el campo de la poesía moderna. Su inquieta búsqueda de nuevos horizontes la lleva a viajar a Nicaragua, El Salvador, Honduras, Guatemala, Cuba y los Estados Unidos. De regreso a su país natal, a principio de los años cuarenta, sus poemas son leídos en la radio, con el seudónimo de Catalina Mariel. De 1945 a 1947, publica poemas en el Repertorio Americano de Joaquín García Monge, en el periódico La Tribuna y en el periódico Mujer y Hogar.
En 1947, viaja a Guatemala para recoger un premio de poesía y dar charlas y conferencias. Finalmente, decide quedarse a vivir en ese país. Allí trabaja en el Ministerio de Educación, escribe en revistas y periódicos, y, después de una larga permanencia, en 1948 adquiere la nacionalidad guatemalteca. Luego, por problemas personales, se ve obligada a salir de Guatemala y decide ir a vivir a México, donde reside hasta su muerte, con excepción de dos años y medio que vive en Estados Unidos. En México trabaja en periodismo cultural y como crítica de arte; además, realiza traducciones en inglés y escribe y publica cuentos, ensayos, reseñas y narraciones en periódicos especializados de arte y literatura. En 1962, se nacionaliza como mexicana. En 1963, publica una serie de artículos donde se manifiesta en contra del comunismo y de Fidel Castro. Esto le trae el repudio de la izquierda mexicana, lo que constituye un obstáculo en su carrera periodística.
En 1964, comienza a colaborar con la revista venezolana Zona Franca. Fallece en la Ciudad de México el 23 de marzo de 1974.
Reconocimientos y premios
En 1947, gana el Concurso Centroamericano de Poesía "15 de septiembre", con el libro Los elementos terrestres, el cual es publicado un año después.
En 1953, se le publica en Argentina el libro de poesía Zona en territorio del alba, texto que fue seleccionado por Centroamérica para ser publicado en la colección Brigadas Líricas.
En 1957, envía por correo El tránsito de fuego, para participar en el Certamen de Cultura de El Salvador. Los encargados del concurso no retiraron el envío a tiempo, por consiguiente no fue considerado en la premiación. No obstante, por el mérito indiscutible del poema, se le concedió a su autora, fuera de concurso, el equivalente a la mitad del segundo premio y, lo que es más importante, su publicación.
Obra
Los elementos terrestres (Premio centroamericano 15 de septiembre de 1947), Guatemala, Editorial El libro de Guatemala, 1948.
Zona en territorio del alba, Argentina, Brigadas Líricas, 1953.
El tránsito de fuego, El Salvador, Departamento Editorial del Ministerio de Cultura, Col. Poesía, Núm. 5, 1957.
El rastro de la mariposa, México, Finisterre, s.f.
Territorio del alba y otros poemas, 1974.
Eunice Odio Antología, 1975.
Obras completas en tres tomos. Edición de Peggy von Mayer, Costa Rica, Editorial de la Universidad de Costa Rica-Editorial de la Universidad Nacional, 1996, ISBN 9977-67-340-3.
Biografía y foto extraídas de: es.wikipedia.org
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
MARTINS, Floriano. Un nuevo continente. Antología del surrealismo en la poesía de nuestra América. Selección, proyecto editorial, estudio introductorio y notas Floriano Martins. Caracas, Venezuela. Ex. bibl. Antonio Miranda.
Posesión en el sueño
Ven
Amado
Te probaré con alegría.
Tú soñarás conmigo esta noche.
Tu cuerpo acabará
donde comience para mí
la hora de tu fertilidad y tu agonía;
y porque somos llenos de congoja
mi amor por ti ha nacido con tu pecho,
es que te amo en principio por tu boca.
Ven
Comeremos en el sitio de mi alma.
Antes que yo se te abrirá mi cuerpo
como mar despeñado y lleno
hasta el crepúsculo de peces.
Porque tú eres bello,
hermano mío,
eterno mío dulcísimo,
Tu cintura en que el día parpadea
llenando con su olor todas las cosas,
Tu decisión de amar,
de súbito,
desembocando inesperado a mi alma,
Tu sexo matinal
en que descansa el borde del mundo
y se dilata.
Ven
Te probaré con alegría.
Manojo de lámparas será a mis pies tu voz.
Hablaremos de tu cuerpo
con alegría purísima,
como niños desvelados a cuyo salto
fué descubierto apenas, otro niño,
y desnudado su incipiente arribo,
y conocido en su futura edad, total, sin diámetro,
en su corriente genital más próxima,
sin cauce, en apretada soledad.
Ven
Te probaré con alegría.
Tú soñarás conmigo esta noche,
y anudarán aromas caídos nuestras bocas.
Te poblaré de alondras y semanas
eternamente oscuras y desnudas.
(De Los elementos terrestres, 1947 )
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA
Possessão no sonho
Vem
Amado
Eu te provarei com alegria.
Tu sonharás comigo esta noite.
Teu corpo acabará
onde comece para mim
a hora de tua fertilidade e de tua agonia;
e porque somos plenos de angústia
meu amor por ti nasceu em meu peito,
é que te amo no início por tua boca.
Vem
Comeremos no espaço de minha alma.
Antes de mim se te abrirá meu corpo
como mar enojado e cheio
até o crepúsculo de peixes.
Porque tu és belo,
meu irmão,
eterno meu docíssimo.
Tua cintura em o dia apalpa
completando com seu odor todas as coisas,
Tua decisão de amar,
de repente,
desembocando inesperado em minha alma.
Teu sexo matinal
em que descansa na margem do mundo e se dilata.
Vem
Vou demonstrar-te com alegria.
Um monte de lâmpadas será para meus peixes tua voz.
Falaremos de teu corpo
com alegria puríssima,
como crianças reveladas em cujo salto
descobriu-se apenas, outra criança,
e desnudo sua incipiente chegada
e conhecido em sua idade futura, total, sem diâmetro,
sem leito, em apertada solidão
Vem
Vou demonstrar-te com alegria.
Vais sonhar comigo nesta noite,
e revelar-se-ão aromas retidos em nossas bocas.
Vou te povoar com cotovias e semanas
eternamente escuras e despidas.
Página publicada em outubro de 2019
|