ADRIANO CORRALES ARIAS
Adriano Corrales estudió Teatro en Rusia y es egresado del Doctorado Interdisciplinario en Artes y Letras de América Central por la Universidad Nacional Autónoma (UNA, Heredia, Costa Rica). Actualmente prepara su tesis de graduación sobre Teatro Popular Centroamericano y es Profesor e investigador del Instituto Tecnológico de Costa Rica (ITCR), en San José, donde dirige la revista cultural Fronteras.
Desde los años noventa, principalmente, se ha intensificado su labor como promotor y editor cultural, pues ha generado espacios para la lectura y los talleres de poesía, mientras ha preparado antologías sobre poetas costarricenses y centroamericanos. Del mismo modo, ha sido uno de los organizadores de ya cuatro Encuentros de escritores centroamericanos y del Caribe. Actualmente dirige la editorial independiente Arboleda. En el año 2007 fue parte de una polémica sobre poesía, a raíz de la publicación de una antología de poesía costarricense contemporánea, Sostener la palabra, de la cual fue el compilador. El también poeta Gustavo Solórzano Alfaro realiza una crítica a dicho texto, y a partir de ahí se generan una serie de reacciones y manifestaciones en Internet, en la cual se involucran otros escritores, y que llega a un debate público entre ambos poetas.
Libros de Poesía: Tranvía Negro, 1995; La suerte del andariego, 1999; Hacha encendida, 2000; Profesión u Oficio, 2002; Caza del Poeta, 2004; Kabanga, 2008. Fuente: wikipedia
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
En el fondo de la tarde
con la arboleda frutal de cámara verde
recuerdo a Madre pedaleando
sobre esa magnífica estructura
de metales fundidos y maderas preciosas
en cuyo centro de hierro forjado
podíamos deletrear S-I-N-G-E-R
La aguja trazaba veredas de pájaros
estelas de pececillos escarlatas
cantos de ojales decorados
y cuando se salía de su ruta
Ella sin lentes detenía mi lectura
para que le ayudase a pasar el hilo de tiempo
por el orificio de la nada
Hoy que barajo lentamente esas imágenes
mientras mi esposa en el taller
pinta sus figuras obesas de barro y canto
percibo el ronroneo del pedal bajo el escritorio
y las manos de Madre enhebran las palabras
sobre camisas y blusas de otra tarde
en que versos y esculturas son canciones
de una máquina en el viento
(Del libro "Caza del Poeta", Ediciones Andrómeda, 2004).
VEA Y LEA MAS POETAS Y POEMAS DE COSTA RICA EN ESTE PORTAL:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/costa_rica/costa_rica.html
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
No final da tarde
com o arvoredo frutal de câmara verde
lembro-me da Mãe pedalando
sobre a magnífica estrutura
de metáis fundidos e madeiras preciosas
em cujo centro de ferro forjado
podíamos soletrar S-I-N-G-E-R
A agulha traçava veredas de pássaros
rastros de peixinhos escarlates
cantos de lapelas decoradas
e quando se saía de sua rota
Ela sem óculos suspendia a leitura
para a ajudasse a pasar o fio do tempo
pelo orificio do nada
Hoje que embaralho lentamente esas imagens
enquanto minha esposa no ateliê
pinta suas figuras obesas de barro e canto
percebo o rosnar do pedal sob o escritorio
e as mãos da Mão enfiam as palavras
em camisas e blusas de outra tarde
em que versos e esculturas são canções
de uma máquina no vento
Página publicada em abril de 2017