RODOLFO GARCÍA L.
Rodolfo García L. Profesional en estudlios literarios de la Universidad Nacional de Colombia, poeta bumangués (1978), en 2006 publicó su poemario Basiliscos sur le cité, manejador del proyecto virtual ESTACIÓN POETAS y agente de escritores mexicanos en Colombia.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
MIENTRAS LA CIUDAD TRANSITA SOBRE MÍ
I.
Ofrezco tres palomas de la paz
para el espectáculo matutino
por el sencillo precio
de un muerto.
II.
Enseñémosle
a nuestros niños
a ser perseguidos
cual palomas
por los agentes de la paz.
III.
La plaza ríe y goza
ante la persecución
más tarde a algunos
nos dará hambre.
ÍNGRID
Pétalos de pólvora dormida
lechos en que fabricamos
nuestras caras momia,
de ese día a día
en que sólo queda
el resplandor del que no llega.
LA POESIA
La poesía es una necesidad semiótica
reza el axioma en el caldero.
Será acaso, la semiótica
una necesidad poética?
quien le toca interpretar
no responde,
se hace lluvia,
antifaz quemado
o un retazo de beso.
La palabra en sus zonas eróticas
es un lapso de hilo
sobre el abismo frutal de la grafía,
lágrimas de dioses
como indicadores de escena
para ser mordidos.
La democracia del signo
es un artículo de voyerismo
que se sacia
en prácticas de doble geografía,
loa mentira sobre el espacio
punteado por la verdad
de ese tiempo necesario para un poema
que no alcanza
a ser nota musical.
RÉQUIEM LÍBANO
A Joumana Haddad
Sobre la polvareda
almas buscando cuerpos,
rasguñando algo de historia,
negando el dolor,
respirando bajo
el preludio de la muerte.
Las sombras del Mosad
los asustan,
no queda sino el latido
del silencio,
ese que da el poema.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
ENQUANTO A CIDADE TRANSITA SOBRRE MIM
I.
Ofereço três pombas da paz
para o espetáculo matutino
pelo irrisório preço
de um morto.
II.
Ensinemos
aos nossos meninos
a serem perseguidos
como pombos
pelos agentes da paz.
III.
A praça ri e goza
frente à perseguição
mais tarde a alguns
nos dará fome.
ÍNGRID
Pétalas de pólvora dormida
leitos em que fabricamos
nossas caras-múmias,
desse dia-a-dia
em que resta apenas
o resplendor do que não chega.
A POESIA
A poesia é uma necessidade semiótica
reza o axioma na caldeira.
Será, acaso, a semiótica
uma necessidade poética?
a quem toca interpretar
não responde,
faz-se chuva,
antiface queimada
ou um retalho de beijo.
A palavra em zonas eróticas
é um lapso de fio
sobre o abismo frutal da grafia,
lágrimas de deuses
como indicadores de cena
para serem mordidos.
A democracia do signo
é um artigo de voyeurismo
que se sacia
em práticas de dupla geografia,
a mentira sobre o espaço
ponteado pela verdade
desse tempo necessário para um poema
que não alcança
a ser nota musical.
RÉQUIEM LÍBANO
A Joumana Haddad
Sobre a poeirada
almas buscando corpos,
arranhando algo de história,
negando a dor,
respirando sob
o prelúdio da morte.
As sombras do Mosad
o assustam,
não resta senão o latido
do silêncio,
esse que gera o poema.
Página publicada em maio de 2008
|