HORACIO BENAVIDES
“De la poesia de Horacio Benavides se ha puesto el acento en el minimalismo, en la precisión y el ascetismo de la palabra, sobre su desnudez expresiva (...) Rómulo Bustos Aguirre
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
ENTRE EL SUEÑO Y EL SOL
Un pájaro canta
entre torres de piedra
Hondo en la cima
suelta su liana
de estrellas
El bosque cierne
su matinal ausência
y es bello
el cuerpo desnudo
de la joven
que ligeramente tiembla
en la orilla
del círculo de agua
En esta clara hora
que relampaguea
en la ventanilla oscura
de un tren
UNA HOJA CRUZA LA VENTANA
Abre las ventanas
y airea nuestra casa
la hermana desconocida
Bella muchacha
de la que solo oímos
sus pasos
Canta en otra parte
en tanto riega
el jardín de piedras
Pasa rozándonos
su frescura de áaua
su íntima ausência
LECHO SECO
Las piedras no olvidan
Rumora el río
tatuado en sus cinturas
El pardo y rojo otoño
el hondo bosque
donde el pez
frisa de amapola
su penumbra
La frescura de un cielo
que no acaba de pasar
Podríamos inclinarnos
y saciar nuestra sed
o sentarnos en la orilla
y soltar cuerda a nuestra alma
Mas alejémonos
el relámpago anuncia
el tropel de la crecida
Textos extraídos de la revista LUNA DE LOCOS, Año 11, No. 19, Pereira, Colombia, 2009.
Horacio Benavides y Antohio Miranda se presentaron en una lectura de poemas para jóvenes en una escuela pública durante el 3er. Festival Internacional de Poesía de Pereira (Colombia) en agosto de 2009.
=====================================================================
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
ENTRE O SONHO E O SOL
Um pássaro canta
entre torres de pedra
Fundo lá no alto
libera o cipó
de estrelas
O bosque cernia
uma ausência matinal
e é belo
o corpo despido
de uma jovem
que treme tenuemente
na margem
do círculo de água
Nesta hora clara
que relampeja
pela janela escura
de um trem
UMA FOLHA ATRAVESSA A JANELA
Abre as janelas
e areja nossa casa
a irmã desconhecida
Bela moça
de quem apenas ouvimos
seus passos
Canta em outra parte
enquanto rega
o jardim de pedras
Passa resvalando
seu frescor de água
sua íntima ausência
LEITO SECO
As pedras não esquecem
Reclama o rio
tatuado nas cinturas
O pardo e rubro outono
o bosque profundo
onde o peixe
marca de Amapola
sua penumbra
O frescor de um céu
que não alcança passar
Poderíamos inclinar-nos
e saciar nossa sede
ou sentarmos à margem
e dar curso a nossa alma
Mas apartemo-nos
o relâmpago anuncia
o tropel de uma enchente
Página publicada em setembro de 2009
|