FERNANDO RENDÓN
Nació en Medellín en 1951, ciudad que ha nutrido buena parte de su muy personal obra. Há publicado los libros Contrahistoria y Bajo otros soles, volúmenes de poesía insumisa. Fundó y dirige la revista Prometeo, de fecunda vida em su ciudad,donde además ha sido el gestor e impulsor — em yunta com Àngela García y um combo de posesos del poema — de los grandes festivales internacionales de poesía de Medellín, que en la version que acaba de finalizar volvió a mostrar un interes por todos los públicos. A seguir poemas inéditos cuando de la publicación de una Antología* publicada en Brasil.
TEXTOS EM ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
NAVIDAD DE LOS BÁRBAROS
¿Feliz navidad amor
con tantos muertos?
De nuevo devastaron
los pinares
Llueve sobre cuerpos desnudos
La confusión há asaltado
la Plaza
Y aún celebrarán
disparando al cielo
a las doce
¿A donde huir
de esta navidad amor
con tantos muertos?
OFICIOS
Bromeando friamente
como mercenarios antes de consumar
una matanza
acuden los hacheros al bosque
Bromeando friamente
la pupila posada sobre el tajo
ajena al gigante que se desploma
Bromeando friamente
como la muerte nos visita
Bromeando friamente
Como el amor que se va
GUERRA
Sempre tendrás razones
Tú vas a sacar la espada
como un Angel
Y cuando la has desenvainado
Ya eres un demônio
ETERNIDAD ROBADA
Busco reconocer
un lugar de mí y de todo
donde la piedra transparenta
y el cuerpo adquiere
las formas del mar
Busco a quienes debo hallar
y bajo un sol de oro
ya en la hora sin sombras
tomar entonces juntos
una cabeza de playa
sobre la eternidad robada.
PESCA
Ví sobre la playa de oro
un delfín blanco resoplar
mientras lloraba como un niño
A pocos metros los pescadores
entre redes calculaban su peso
para llevarlo al mercado de carnes
Pensé que el amor era el mar
y nosotros el Delfin
que no sabía o no podía regresar.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
NATAL DOS BÁRBAROS
Feliz Natal amor
com tantos mortos?
Devastaram outra vez
o pinheiral
Chove sobre corpos despidos
A confusão tomou conta
da praça
E ainda celebrarão
disparando pro alto
ás doze
Prá onde fugir
deste natal amor
com tantos mortos?
OFÍCIOS
Escarnecendo friamente
como mercenários antes de consumar
uma matança
invadem os cortadores de lenha o bosque
Escarnecendo friamente
a pupila pousada sobre o talho
alheia ao gigante que despenca
Escarnecendo friamente
como a morte nos visita
Escarnecendo friamente
como o amor que esvai
GUERRA
Sempre terás razões
Vais sacar a espada
como um anjo
E quando a tiveres desembainhado
já serás um demônio
ETERNIDADE ROUBADA
Tento reconhecer
um lugar de mim e de tudo
onde a pedra transpareça
e o corpo adquira
as formas do mar
Busco a quem devo achar
e sob um sol de ouro
já na hora sem sombras
tomar então juntos
uma cabeça de praia
sobre a eternidade roubada.
PESCA
Vi sobre a praça de ouro
um delfim branco bufar
enquanto chora como um bebê
A poucos metros os pescadores
entre redes calculavam seu peso
para levá-lo ao mercado de peixes
Pensei que o amor era o mar
e nós o delfim
que não sabia ou não podia voltar.
Poemas extraídos da obra: ANTOLOGIA POÉTICA BRASIL – COLÔMBIA (PARA CONOCERNOS MEJOR); org. de Aguinaldo José Gonçalves (Brasil) e Juan Manuel Roca (Colômbia). São Paulo: Editora UNESP; Asociación de Editoriales Universitarias de Colomnbia –Aseuc, Universidad de Antioquia, 1996.
Exemplar doado por Aricy Curvello para a Biblioteca Nacional de Brasilia.
Página publicada em abril de 2008.
|